品質保証 (QA) 警告
memoQの自動品質保証 (QA) モジュールは、数字、スペース、句読点、用語の統一性、セグメントの長さなど、100種類以上のチェックを実行できます。正規表現チェックの導入により、事実上すべての種類の自動チェックを翻訳で実行できます。
QAとLQAは異なります:memoQには、LQA (Linguistic Quality Assurance)の機能も備わっています。LQAとは、人手によるフィードバックを文書に盛り込む方法のことです。レビュー担当者は、フィードバックを構造化および形式化し、必要に応じて翻訳を格付けすることができます。LQA設定 (LQAモデル) を使用してこれらを入力し、それらについてレポートします。
QA設定リソースでQAチェックを微調整できます。プロジェクトに対してそのようなリソースを1つだけ選択する必要があります。memoQは選択されたリソースの設定を使用して翻訳をチェックします。
QA設定リソースを選択するには:プロジェクトホーム - またはmemoQ オンラインプロジェクトウィンドウ - の設定ペインを使用し、QA設定ペインで選択します。
設定を変更するには:プロジェクトホームまたはmemoQ オンラインプロジェクトの設定ペインで、QA設定ペインを選択します。変更するQA設定プロファイルを右クリックし、メニューで編集をクリックします。詳細については:QA設定の編集ウィンドウに関する記事を参照してください。
以下に、memoQで発生する可能性のある自動QA警告の完全なリストを示します。エラーと警告の解決ドキュメントタブで、警告の種類でフィルタリングしたい場合は、以下のメッセージとコードを確認してください。
コード |
表示 |
拡張フォーム |
1001 |
memoQ {tags} が一致しません |
ターゲットセグメントにmemoQ {tags} が多すぎます |
1002 |
memoQ {tags} が一致しません |
ターゲットセグメントにmemoQ {tags} が少なすぎます |
2001 |
必要な属性が不足しています |
タグ "<tag>" の必要な属性 "<attribute>" が不足しています |
2003 |
オーバーラップするタグの組み合わせ |
一部のタグの組み合わせがオーバーラップしています |
2004 |
必要なタグが不足 |
必要なタグ "<tag>" がターゲットで不足 |
2005 |
オフコードページの文字があります |
文字 "<character>" は、文書のコードページにありません。また、エンティティも未定義です |
2006 |
文字に対して複数のエントリがあります |
文字 "<character>" に対して複数のエントリがあります |
2007 |
未定義のタグがあります |
タグ "<tag>" が文書設定で定義されていません |
2008 |
未定義の属性があります |
属性 "<attribute>" がタグ "<tag>" に対して定義されていません |
2009 |
翻訳可能な属性に不正な値があります |
タグ "<tag>" の属性 "<attribute>" は翻訳可能ですが、直接テキストが含まれています |
2010 |
翻訳されたXMLがソースと比較して適正でないです |
翻訳されたXMLがソースと比較して適正でないです |
2011 |
インラインタグが不足しています |
タグ "<tag>" がターゲットで不足しています |
2012 |
翻訳可能な属性を含むタグに対して、ソース内にタグがありません |
タグ "<tag>" には翻訳可能な属性が含まれていますが、ソース内にそのタグがありません |
2013 |
翻訳可能な属性が誤ったセグメントを指しています |
タグ "<tag>" の翻訳可能な属性 "<attribute>" が誤ったセグメントを指しています |
2014 |
翻訳可能な属性が不足しているか不完全です |
タグ "<tag>" に翻訳可能な属性が不足しているか不完全です |
2015 |
余分なインラインタグがあります |
ターゲットに余分なタグがあります: "<tag>" |
2016 |
タグの順序が変更されています |
ターゲットセグメントでタグの順序が変更されています |
2017 |
翻訳対象外のタグの順序が変更されています |
翻訳対象外タグコンテンツと周囲のタグの組み合わせがソースと一致しません |
3010 |
空のターゲットセグメントがあります |
ターゲットセグメントが空です |
3020 |
句点が異なります |
ソースとターゲットの文末にある句読点が異なります |
3030 |
最初の文字が大文字です |
最初の文字が同じように大文字になっていません |
3040 |
ターゲットとソースセグメントが同一です |
ターゲットセグメントとソースセグメントが同一です |
3050 |
複数の連続する空白があります |
複数の連続する空白があります |
3061 |
ターゲットに非標準の数字形式があります |
数字 <number> がターゲット言語設定に従った正しい形式ではありません |
3062 |
数字が不一致です |
ターゲットに余分な数字があります: <number> 正しいと思われる数字: <number> |
3063 |
ターゲットに不足している数字があります |
数字 <number> がターゲットで不足しています |
3064 |
ターゲットに余分な数字があります |
ターゲットに余分な数字があります: <number> |
3065 |
ターゲットに全角の数字形式があります |
ターゲット ("<number>") に全角数字があります |
3066 |
数字が多すぎます |
ソース/ターゲットセグメントに含まれる数字が多すぎてQAチェッカーでは処理できません |
3067 |
ソースとターゲットで厳密な数字形式が一致しません |
数字の形式設定により、ソースの数字 <number> はターゲットの数字 <number> と同じではありません |
3068 |
ソースとターゲットで数字形式が異なります |
ソースの数字 <number> はターゲットの数字 <number> と異なる形式です |
3069 |
ターゲットの数字をグループ化する必要があります |
ターゲットの数字 <number> はターゲット言語設定に従ってグループ化する必要があります |
3071 |
記号の前に空白があります |
記号 "<sign>" の前に空白が不足しています |
3072 |
記号の前に余分な空白があります |
記号 "<sign>" の前の空白は許可されていません |
3073 |
記号の後に空白が不足しています |
記号 "<sign>"の後に空白が不足しています |
3074 |
記号の後に余分な空白があります |
記号 "<sign>"の後の空白は許可されていません |
3075 |
記号の前にハードスペースが不足しています |
記号 "<sign>" の前にハードスペースが不足しています |
3076 |
記号の後にハードスペースが不足しています |
記号 "<sign>"の後にハードスペースが不足しています |
3077 |
引用符/括弧の数が一致しません |
ソースとターゲットのアポストロフィ/引用符/大かっこの数が一致しません |
3078 |
言語固有でない句読点があります |
言語固有でない句読点があります: "<mark>" |
3079 |
誤った連続する句読点があります |
誤った連続する句読点があります: <marks> |
3080 |
言語に対する言語特定の句読点が不足しています。 |
この言語には、言語固有の句読点が定義されていません: <language>Please define punctuation marks in the project's QA settings, or turn this check off. |
3081 |
訳文が短すぎます |
ソースセグメントに比べ、ターゲットが短すぎます |
3082 |
訳文が長すぎます |
ソースセグメントに比べ、ターゲットが長すぎます |
3083 |
訳文が制限より長いです |
ターゲットセグメントが、許可されている文字数 (<length>) より長い (<length> 文字) です |
3084 |
訳文の長さが構成上の文字数制限を超えています |
ターゲットセグメントが長すぎます (<length>)。構成上許容される最大値を超えています (<length>) |
3085 |
重複する単語 |
ターゲットに重複する単語があります |
3086 |
余分な引用符/括弧があります |
ターゲットに余分な<something>があります |
3087 |
引用符/括弧が不足しています |
<something>がターゲットで不足しています |
3088 |
引用符/括弧の組み合わせが不足しています |
ターゲットの<tag>の組み合わせが不足しています |
3089 |
ソースとターゲットで引用符/大括弧が一致しません |
ターゲットの<tag>がソースの<mark>マークと一致しません |
3091 |
用語が不足しています |
ソース用語 "<term>" の訳文がターゲットで見つかりません。考えられる用語: <terms> |
3092 |
余分な用語があります |
ターゲットセグメントに余分な用語 "<term>" があります |
3093 |
使用できない用語です |
用語 "<term>" は、 "<term>" の訳文として使用できない用語です |
3094 |
翻訳対象外が不足しています |
翻訳対象外 "<nontranslatable>" が、ターゲットで見つかりません |
3095 |
ターゲット内に余分な翻訳対象外があります |
ターゲット内に余分な "<nontranslatable>" があります |
3096 |
不足しているまたは余分な翻訳対象外があります |
翻訳対象外 "<nontranslatable>" がソースに <number_of> 個、ターゲットに <number> 個あります |
3097 |
ソースにない用語でですが、使用できない用語があります |
用語 "<term>" は使用できない用語です。修正候補: <terms> |
3098 |
使用できない用語がソースにあります |
使用できない用語がソースにあります: <term> |
3100 |
一貫性のない翻訳です |
<source-segment>の翻訳に一貫性がありません |
3101 |
一貫性のない翻訳です |
<source-segment>の翻訳に一貫性がありません |
3110 |
セグメントの末尾に空白があります |
セグメントの末尾に余分な空白があります |
3120 |
使用できない文字があります |
ターゲットに禁止文字 ("<character>"、コード: <code>) があります |
3131 |
余分な太字/斜体/下線があります |
ターゲット (<formatting>) で余分な書式設定があります |
3132 |
太字/斜体/下線が不足しています |
ターゲット (<formatting>) で書式設定が不足しています |
3133 |
太字/斜体/下線が一致していません |
ソース (<formatting>) のユニフォーム書式設定はターゲットと一致していません |
3134 |
太字/斜体/下線が一致していません |
ターゲット (<formatting>) のユニフォーム書式設定はソースと一致していません |
3140 |
自動翻訳対象が不足しています |
自動翻訳対象部分 ("<part>") の翻訳がターゲットで不足しています |
3151 |
訳文が完全一致/コンテキストマッチと一致しません |
訳文が完全一致/コンテキストマッチと一致しません |
3152 |
訳文が最新の完全一致/コンテキストマッチと一致しません |
訳文が最新の完全一致/コンテキストマッチと一致しません |
3153 |
完全一致/コンテキストマッチが複数存在します |
完全一致/コンテキストマッチが複数存在します |
3161 |
スペルエラー |
スペルの間違い: "<word>"候補: "<suggestion>" |
3162 |
文法エラー |
文法エラー: <grammar-error>. |
3180 |
訳文が制限より長いです |
ターゲットセグメントが、許可されている文字数 (<length>) より長い (<length> 文字) です |
3181 |
ピクセルベースの長さチェックと一致するルールがありません |
セグメントの行レベルの[情報]コメントに一致するルールはありません |
3182 |
文字列の長さの測定に失敗しました |
文字列の長さの測定に失敗しました |
3190 |
タグの前に空白がありません |
<tag>タグの前に空白がありません |
3191 |
タグの後に空白がありません |
<tag>タグの後に空白がありません |
3192 |
タグの前に余分な空白があります |
<tag>タグの前に余分な空白があります。 |
3193 |
タグの後に余分な空白があります |
<tag>タグの後に余分な空白があります。 |
3194 |
タグの前の空白はハードスペースにする必要があります |
<tag>タグの前の空白はハードスペースにする必要があります |
3195 |
タグの後の空白はハードスペースにする必要があります |
<tag>タグの後の空白はハードスペースにする必要があります |
3196 |
タグの前にハードスペースがありません |
<tag>タグの前にハードスペースがありません |
3197 |
タグの後にハードスペースがありません |
<tag>タグの後ろハードスペースがありません |
3200 |
ソースに対して使用できない正規表現の一致がターゲットにあります |
<match> - 使用できない正規表現の一致がターゲットにあります: <segment> |
3201 |
正規表現の一致がターゲットにありません |
<match> - 正規表現の一致がターゲットにありません: <segment> |
3202 |
正規表現の一致数が異なります |
<match> - ソース (<number>) とターゲット (<number>) で正規表現の一致数が異なります |
3203 |
正規表現の置換がターゲットにありません |
<replacement> - 正規表現の置換がターゲットにありません: <match> |
3204 |
ターゲットで使用できない正規表現の置換があります |
<replacement> - ターゲットで使用できない正規表現の置換があります: <match> |
3205 |
正規表現の一致数/置換数が異なります |
<match> - 正規表現の一致数/置換数がソース (<number>) とターゲット (<number>) で異なります |
3206 |
使用できない正規表現の一致がターゲットにあります |
<match> - 使用できない正規表現の一致がターゲットにあります: <segment> |
3220 |
翻訳に削除が不足しています |
翻訳に削除が不足しています |
3221 |
翻訳に挿入が不足しています |
翻訳に挿入が不足しています |