Einstellungen für automatisierte Nach-Übersetzungsanalyse

Wenn es eine Änderung in einem Projekt gibt, kann in memoQ automatisch ein neuer Nach-Übersetzungsanalysebericht erstellt werden. Dies kann in Projekten genutzt werden, die Sie über Projektvorlagen erstellen.

Beispielsweise können Sie eine Projektvorlage einrichten, mit der die Nach-Übersetzungsanalyse automatisch ausgeführt wird, nachdem ein neues Dokument in das Projekt importiert wird. Anschließend wird dies in allen Projekten ausgeführt, die Sie über diese Projektvorlage erstellen.

Die Nach-Übersetzungsanalyse ist ein Bericht über die Einsparungen, die Sie durch TM- und LiveDocs-Trefferquoten erzielt haben, nachdem die Übersetzung abgeschlossen ist.

Mit einer normalen Analyse wird "prognostiziert", wie viel Sie durch Treffer aus Translation Memories einsparen können. Die Nach-Übersetzungsanalyse ermöglicht die Feststellung der tatsächlichen Einsparungen.

Mit der Nach-Übersetzungsanalyse kann festgestellt werden, welchen Betrag die einzelnen Übersetzer in Rechnung stellen können.

Weitere Informationen: Siehe das Thema zur manuellen Erstellung eines Nach-Übersetzungsanalyseberichts.

Navigation

  1. Öffnen Sie die Ressourcenkonsole. Wählen Sie Projektvorlagen aus.

    Einrichten einer Vorlage für Online-Projekte: Verwenden Sie dazu eine Online-Vorlage. Wählen Sie oben in der Ressourcenkonsole Ihren memoQ TMS aus. Klicken Sie auf Auswählen.

  2. Markieren Sie die Projektvorlage, die Sie mit automatisierten Aktionen einrichten möchten, für die benutzerdefinierte Skripts verwendet werden. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Markierung, und wählen Sie Bearbeiten aus.
  3. Wählen Sie im Fenster Projektvorlage bearbeiten die Option Automatisierte Aktionen aus. Klicken Sie auf die Registerkarte Projekt-Automatisierung, sofern sie nicht von vornherein angezeigt wird.
  4. Klicken Sie unter Verfügbare Auslöser auf ein Ereignis, bei dem die Nach-Übersetzungsanalyse ermittelt werden soll. Wenn dies beispielsweise ausgeführt werden soll, nachdem ein Dokument importiert wurde, klicken Sie auf Nach Dokumentenimport.
  5. Klicken Sie neben Dem ausgewählten Auslöser hinzugefügte Aktion auf das Pluszeichen (+). Das Fenster Wählen Sie Aktionen aus, die Sie automatisch ausführen möchten wird angezeigt.
  6. Klicken Sie auf Nach-Übersetzungsanalyse ausführen. Das Fenster Einstellungen für automatisierte Nach-Übersetzungsanalyse wird angezeigt.

Wenn Sie diese Aktion nicht hinzufügen können, weil sie bereits vorhanden ist: Klicken Sie unter Dem ausgewählten Auslöser hinzugefügte Aktion auf Nach-Übersetzungsanalyse ausführen. Klicken Sie neben der Liste auf die Schaltfläche Einstellungen icon_automated-action-settings. Das Fenster Einstellungen für automatisierte Nach-Übersetzungsanalyse wird angezeigt.

Das Fenster sieht so aus, wenn Sie die Vorlage für lokale Projekte einrichten möchten (das Auge im Fenster Projektvorlage bearbeiten ist geschlossen):

automated-pta-report-settings-localproject

Das Fenster sieht so aus, wenn Sie die Vorlage für Online-Projekte einrichten möchten (das Auge im Fenster Projektvorlage bearbeiten ist geöffnet):

automated-pta-settings-1

Möglichkeiten

Verwenden Sie nicht die Zählweise gemäß Trados 2007: Normalerweise entspricht die Wortzählung in memoQ jener in Microsoft Word. Verwenden Sie die Trados 2007-Zählweise nur, wenn Ihr Kunde weiterhin mit einer älteren Trados-Version arbeitet.

Abschließende Schritte

So fügen Sie der Projektvorlage die Aktion hinzu: Klicken Sie auf OK.

Der Bericht wird nicht ausgeführt, wenn Sie auf "OK" klicken: So erhalten Sie den Nach-Übersetzungsanalysebericht in einem laufenden Projekt automatisch: Erstellen Sie über die Projektvorlage ein Projekt, und beginnen Sie mit der Bearbeitung. Sehen Sie im Abschnitt Berichte bzw. im Abschnitt Übersicht/Berichte nach den neuen Berichten.

So kehren Sie zum Fenster Projektvorlage bearbeiten zurück und fügen der Projektvorlage keine Aktion hinzu: Klicken Sie auf Abbrechen.