Non-Translatables-Liste bearbeiten

Bei einer Non-Translatables-Liste handelt es sich um eine Liste mit Namen, Abkürzungen, Wörtern und Ausdrücken, die nicht übersetzt werden dürfen. Diese müssen in die Übersetzung kopiert werden.

Wenn in Ihrem Projekt eine Non-Translatables-Liste vorhanden ist: Sie können darauf klicken, um sie in die Übersetzung im Übersetzungseditor zu kopieren. Die Non-Translatables sind dann auch in der Liste Ergebnisse vorhanden.

Die Non-Translatables werden überprüft: Unter Umständen erhalten Sie Warnungen aus der Qualitätssicherung (QA-Warnungen), wenn ein Non-Translatable-Teil in der Übersetzung fehlt.

In diesem Fenster können Sie eine Liste mit nicht zu übersetzenden Ausdrücken bearbeiten.

Sie können, nachdem Sie die Liste dem Projekt hinzugefügt haben, der Liste Non-Translatables auch direkt über den Übersetzungseditor hinzufügen: Klicken Sie auf der Registerkarte Übersetzung des Menübands auf Non-Translatable hinzufügen.

Navigation

In der Ressourcenkonsole

  1. Klicken Sie im memoQ-Fenster links oben auf das Symbol Ressourcenkonsole Symbol "Ressourcenkonsole".. Das Fenster Ressourcenkonsole wird angezeigt.

  2. Klicken Sie links auf Non-Translatables.

  3. Klicken Sie unterhalb der Liste auf Neu erstellen/verwenden.

    Oder: Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Liste oder das Feld darunter und klicken Sie im Menü auf Neu erstellen.

    Zum Bearbeiten einer bestehenden Non-Translatable-Liste doppelklicken Sie darauf.

In einem lokalen Projekt

  1. Öffnen Sie ein lokales Projekt.

  2. Wählen Sie in der Projektzentrale die Option Einstellungen aus.

  3. Klicken Sie im Bereich Einstellungen auf das Symbol Non-Translatables-Listen .

    Klicken Sie unterhalb der Liste auf Neu erstellen/verwenden.

    Oder: Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Liste oder das Feld darunter und klicken Sie im Menü auf Neu erstellen/verwenden.

    Zum Bearbeiten einer bestehenden Non-Translatable-Liste doppelklicken Sie darauf.

In einem Online-Projekt

  1. Öffnen Sie ein Online-Projekt zur Verwaltung.

  2. Wählen Sie im Fenster memoQ-Online-Projekt die Option Einstellungen aus.

  3. Klicken Sie im Bereich Einstellungen auf das Symbol Non-Translatables-Listen .

    Klicken Sie unterhalb der Liste auf Neu erstellen/verwenden.

    Oder: Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Liste oder das Feld darunter und klicken Sie im Menü auf Neu erstellen/verwenden.

    Zum Bearbeiten einer bestehenden Non-Translatable-Liste doppelklicken Sie darauf.

edit-non-translatables

Möglichkeiten

  • Fügen Sie der Liste einen neuen Ausdruck hinzu: Geben Sie ihn in das Feld unten ein. Klicken Sie auf Hinzufügen.
  • Ändern Sie einen vorhandenen Ausdruck: Klicken Sie in der Liste darauf. Der Ausdruck wird unten angezeigt. Nehmen Sie dort Änderungen vor. Klicken Sie auf Ändern.
  • Löschen Sie einen vorhandenen Ausdruck: Klicken Sie in der Liste darauf. Klicken Sie auf Entfernen.

Abschließende Schritte

So speichern Sie die Änderungen und kehren zur Ressourcenkonsole, zur Projektzentrale bzw. zu memoQ-Online-Projekt zurück: Klicken Sie auf OK.

So verwenden Sie die bearbeitete Non-Translatables-Liste in einem Projekt: Erstellen Sie ein Projekt über eine Vorlage, in der diese Regel angegeben ist. Oder erstellen Sie ein leeres Projekt (lokal oder online). Wählen Sie in der Projektzentrale (oder unter memoQ-Online-Projekt) die Option Einstellungen aus. Klicken Sie auf das Symbol Non-Translatables. Aktivieren Sie in der Liste das Kontrollkästchen für diese Non-Translatables-Liste. Danach erhalten Sie im Bereich Ergebnisse Treffer für die Non-Translatables, und Sie erhalten QA-Warnungen, wenn die Non-Translatables nicht in die Übersetzung kopiert werden.

So kehren Sie zur Ressourcenkonsole, zur Projektzentrale bzw. zu memoQ-Online-Projekt zurück, ohne die Änderungen zu speichern: Klicken Sie auf Abbrechen.