プロジェクトホーム - 設定 - 翻訳対象外リスト
翻訳対象外リストとは、翻訳してはならない名前、略語、単語、および語句のリストです。翻訳対象外は、翻訳にコピーされなければなりません。
プロジェクトに翻訳対象外リストがある場合:翻訳エディタでは、翻訳対象外をクリックして翻訳にコピーすることができます。翻訳対象外は、翻訳結果リストにも表示されます。
操作手順
- ダッシュボードから、プロジェクトを作成するか、開きます。あるいは、memoQ TMSからプロジェクトをチェックアウトします。
- プロジェクトホームで、設定をクリックします。設定ペインが一般タブとともに表示されます。
- 翻訳対象外リストアイコンをクリックします。次のように表示されます:
翻訳対象外リストタブが表示されます。
その他のオプション
- 翻訳対象外リストの下で新規作成/使用をクリックします。
- 新規翻訳対象外リストの作成ウィンドウが開きます。
- 翻訳対象外リストの名前を入力します。説明を入力することもできます。
詳細については:新規翻訳対象外リストの作成ウィンドウについてのヘルプを参照してください。
- OKをクリックします。
翻訳対象外リストがリストの上部に表示されます。チェックマークがオンになり、プロジェクトで使用できる状態になります。
リストは空:新しい翻訳対象外リストを作成すると、それは空です。機能させるには、アイテムを追加する必要があります。翻訳対象外リストに新しいアイテムを追加するには、リストを編集します。
- 翻訳対象外リストのリストから、コピーするものを選択します。
- 翻訳対象外リストの下で新規クローン/使用をクリックします。
- 新規リソースに翻訳対象外リストをクローンウィンドウが開きます。新規翻訳対象外リストの作成ウィンドウと同じです。
- 翻訳対象外リストの名前を入力します。説明を入力することもできます。
詳細については:新規翻訳対象外リストの作成ウィンドウについてのヘルプを参照してください。
- OKをクリックします。
翻訳対象外リストがリストの上部に表示されます。チェックマークがオンになり、プロジェクトで使用できる状態になります。
翻訳対象外リストを使用するには、そのリストをプロジェクトに追加する必要があります。翻訳者に作業を送る前に、この作業を行う必要があります。プロジェクトには、1つまたは複数の翻訳対象外リストを含めることができます。
プロジェクトに翻訳対象外リストを追加するには:
- 翻訳対象外リストのリストから、必要な翻訳対象外リストを探します。
- 左側のチェックボックスをクリックします。
翻訳対象外リストがリストの先頭に移動します。
通常、memoQは自分のコンピュータの翻訳対象外リストを使用します。ただし、アクセス可能なmemoQ TMSからオンライン翻訳対象外リストを使用できます。
memoQ TMSまたはmemoQ TMS cloudから翻訳対象外リストを表示するには:
- プロジェクトリボンには、memoQ TMSアイコンまたはmemoQ TMSドロップダウンがあります。アイコンまたはドロップダウンをクリックします。
- memoQはそのサーバーからの翻訳対象外リストを表示します。
翻訳対象外リストに対する権限が必要です:memoQ TMSへのアクセスがあるだけでは不十分です。翻訳対象外リストを使用するには、少なくとも翻訳対象外リスト自体に対する使用権限が必要です。不明な場合は、memoQ TMSの所有者に連絡してください。
- memoQ TMSから翻訳対象外リストを使うには、チェックボックスをオンにします。
memoQ TMSのアドレスを入力または選択し、選択 ボタンをクリックします。
ログインが必要な場合があります:このサーバに初めてアクセスする場合は、サーバーにログインウィンドウが開きます。サーバーにアクセスするには、ユーザー名とパスワードが必要です。
リスト上に翻訳対象外リストが多すぎる場合は、リストをフィルタリングできます。翻訳対象外リストタブの上部に名前/説明ボックスがあります。
名前/説明ボックスに1つ2つの単語を入力します。リストは、名前や説明にこれらの単語が含まれている翻訳対象外リストだけに絞り込まれます。
詳細でリストを並べ替えるには:必要な列のヘッダーをクリックします。たとえば、リストを名前で並べ替えるには、リストの先頭にある名前ヘッダーをクリックします。
翻訳対象外リストを.mqresファイルにエクスポートできます。.mqresファイルはXMLファイルで翻訳対象外リスト、QAプロファイル、翻訳メモリ設定などのリソースを保存できます。これらは、大量の言語データを含まないため、ライトリソースと呼ばれます。
翻訳対象外リストをエクスポートするには:
- リストで、エクスポートする翻訳対象外リストを選択します。
- リストの下でエクスポートをクリックします。形式を選択して保存ウィンドウが開きます。
または:翻訳対象外リストを右クリックします。メニューからエクスポートを選択します。
- ファイルのフォルダと名前を検索し、保存をクリックします。memoQは翻訳対象外リストのすべての詳細をファイルにエクスポートします。
.mqresファイルから翻訳対象外リストをインポートすることもできます。.mqresファイルをインポートすると、memoQは常に新しい翻訳対象外リストを作成します。
memoQではあらゆる種類のリソースが.mqresファイルに保存されるため、.mqresファイルに翻訳対象外リストが含まれていることを確認する必要があります。
.mqresファイルから翻訳対象外リストプロファイルをインポートするには:
- 翻訳対象外リストタブの下部にある新規インポートをクリックします。開くウィンドウが表示されます。
- .mqresファイルを選択します。開くをクリックします。
- 新規翻訳対象外リストのインポートウィンドウが開きます。新規翻訳対象外リストの作成ウィンドウと同じです。
- memoQは.mqresファイルから翻訳対象外リストの名前を選択します。ただし、新しい名前を付けたり、新しい説明を入力することもできます。
- OKをクリックします。
詳細については:新規翻訳対象外リストの作成ウィンドウについてのヘルプを参照してください。
- 翻訳対象外リストのリストから、編集するリストを選択します。
- 翻訳対象外リストの下で編集をクリックします。
- 翻訳対象外リストの編集ウィンドウが開きます。
- 必要に応じて、翻訳対象外リストを変更します。
詳細については:翻訳対象外リストの編集ウィンドウについてのヘルプを参照してください。
デフォルトのルールセットはを編集できません:既定の翻訳対象外リストは編集できません。編集可能なリソースが必要な場合は、最初に既定ルールセットのクローンを作成します。
- リストで、翻訳対象外リストを選択します。
- リストの下にあるプロパティをクリックします。
- リソースプロパティウィンドウが開きます。新規翻訳対象外リストの作成ウィンドウと同じです。
- 必要に応じて、リソースの名前または説明を変更します。OKをクリックします。
詳細については:新規翻訳対象外リストの作成ウィンドウについてのヘルプを参照してください。
- リストで、翻訳対象外リストを選択します。
- リストの下にある削除をクリックします。
- 削除の確認メッセージボックスが開きます。リソースを削除するには、はいをクリックします。
完了したら
変更は自動的に保存されます。
設定ペインで別のタブを選択します。
または、プロジェクトホーム内の別のペインを選択します。
または、作業に戻ります:memoQウィンドウの上部 (プロジェクトホームタブと同じ行) にあるドキュメントタブをクリックします。ほとんどの場合、翻訳エディタに戻ります。
プロジェクトマネージャは、ウィンドウを切り替えることができます:複数のオンラインプロジェクトを開いて管理できます。各オンラインプロジェクトが個別のウィンドウで開きます。それらとダッシュボードまたはプロジェクトホーム (ローカルプロジェクトを開いている場合) を切り替えるには:Altを押したまま、目的のウィンドウが表示されるまでタブを数回押します。または:WindowsタスクバーのmemoQアイコンをクリックし、切り替え先のウィンドウをクリックします。