リソース > 翻訳メモリ

翻訳メモリは、セグメントのペアを含むデータベースです (ソースとターゲット言語)。プロジェクトで翻訳メモリを使用すると、memoQは翻訳するセグメントの一致を提供します。翻訳メモリ内に、翻訳中のセグメントと同じセグメントまたは類似したセグメントがある場合、memoQは保存した翻訳を提供できます。これにより、セグメントを最初から翻訳する必要がなくなります。

このページには、ユーザーがアクセス権を持っている、memoQ TMSの翻訳メモリが表示されます。

操作手順

  1. memoQwebにサインインします。

  2. 左サイドバーのリソース リソースアイコン。 アイコンをクリックします。

  3. リソースページで、翻訳メモリ アイコンをクリックします。翻訳メモリページが開きます。

    mqw-nxt-res-tms

その他のオプション

新しい翻訳メモリを作成するには:右上の新規作成ボタンをクリックします。翻訳メモリの作成ページが開きます。

翻訳メモリに関する情報を表示するには:TMの情報 icon-infoアイコンにマウスを合わせます。ツールチップには、TMのプロジェクトクライアントドメインサブジェクトフィールド、コンテキストタイプ、およびTMが複数の翻訳を保存できるかどうかが表示されます。

翻訳メモリの設定とメタデータを編集するには:TM行で、編集 icon-edit アイコンをクリックします。TMのプロパティページが開きます。

ここでTMのコンテンツを編集できません:それにはmemoQが必要です。

TMXファイルを翻訳メモリにインポートするには:TM行で、その他のオプションアイコンをクリックします。メニューで、TMXからインポートをクリックします。インポートページが開きます。

翻訳メモリをTMXファイルにエクスポートするには:TM行で、その他のオプションアイコンをクリックします。メニューで、TMXにエクスポートをクリックします。ブラウザの開くまたは保存ウィンドウが開きます。ファイルを保存します。

翻訳メモリのクローンを作成するには:TM行で、その他のオプションアイコンをクリックします。メニューで、クローンをクリックします。TMのクローンウィンドウが開きます。

翻訳メモリを削除するには:TM行で、その他のオプションアイコンをクリックします。メニューで、削除をクリックします。警告ウィンドウが開きます。チェックボックスをオンにして、翻訳メモリを削除ボタンをクリックします。

完了したら

ブラウザでそのページを閉じます。