Did you find this page useful? Give us feedback.
Did you find the information
on this page useful?

Yes
Somewhat
No
  Tell us more about your choice:
Missing information
Incorrect information
Misleading information
I have a question
Other
  Enter your comment in the box below

  Type the letters
simple PHP captcha
 

Sie können auf der Registerkarte Dokumente des Menübands im Bereich Übersetzungen auf der Registerkarte Dokumente die Schaltfläche Import mit Optionen verwenden, um dem Projekt neue Dokumente hinzuzufügen oder um zweisprachige Dokumente zu importieren/aktualisieren.

Verwenden Sie Import oder Import mit Optionen, wenn Sie Dokumente hinzufügen möchten, die Sie von Personen erhalten, die andere Übersetzungstools verwenden. Verwenden Sie zum Hinzufügen zweisprachiger Trados-Word-Dateien (DOC-Dateien) immer Import mit Optionen.

Verwenden Sie Import mit Optionen, wenn Sie in memoQ vorbereitete Dokumente hinzufügen möchten oder wenn Sie das Projekt anhand von Dateien aktualisieren möchten, die Sie ursprünglich selbst exportiert haben. Um es einfach auszudrücken: Wenn ein Dokument mithilfe der Schaltfläche Export in zweisprachiges Dokument auf der Registerkarte Dokumente des Menübands aus memoQ exportiert wurde, importieren Sie es immer mithilfe der Option Update aus der Dropdown-Liste Aktion (oder klicken Sie auf den auszuführenden Link Aktion ändern, um Update auszuwählen).

Einige Dokumentformate bedürfen einer weiteren Erläuterung: XLIFF, DOC und RTF.

Wenn eine XLIFF-Datei aus Trados oder einem anderen XLIFF-kompatiblen Tool stammt, klicken Sie auf der Registerkarte Dokumente des Menübands auf die Schaltfläche Import > Import mit Optionen, um sie dem Projekt hinzuzufügen. Beim Importieren dieser Dateien tritt in memoQ ein Fehler auf, wenn Sie Import auswählen. Beachten Sie, dass in diesen Dateien Informationen zu XLIFF-Erweiterungen, die im anderen Tool verwendet werden, möglicherweise verloren gehen.

Wenn eine XLIFF-Datei aus einer anderen memoQ-Desktopanwendung stammt, verwenden Sie Als neu importieren aus der Dropdown-Liste Aktion (oder klicken Sie auf den auszuführenden Link Aktion ändern, um Als neu importieren auszuwählen); dann wird das Dokument jedoch in memoQ nicht als zweisprachiges memoQ-Dokument mit vollem Funktionsumfang behandelt.

Wenn eine zweisprachige DOC-Datei aus Trados oder einem anderen kompatiblen Tool stammt, verwenden Sie Als neu importieren oder Update aus der Dropdown-Liste Aktion (oder klicken Sie auf den auszuführenden Link Aktion ändern, um Update auszuwählen), wenn die Aktion in memoQ nicht automatisch erkannt wird.

Wenn eine zweisprachige DOC-Datei aus einer anderen memoQ-Desktopanwendung stammt, verwenden Sie Als neu importieren oder Update für zweisprachige Dokumente aus der Dropdown-Liste Aktion (oder klicken Sie auf den auszuführenden Link Aktion ändern, um Import oder Update auszuwählen). Dies gilt vor allem für mit einfacher Formatierung exportierte Dokumente. Solche Dokumente werden in memoQ aus anderen Dokumentformaten wie HTML, XML, MIF usw. erstellt.

Wenn Sie eine RTF-Datei erhalten, die eine Tabelle aus einer anderen memoQ-Desktopanwendung enthält, verwenden Sie immer Update aus der Dropdown-Liste Aktion (oder klicken Sie auf den auszuführenden Link Aktion ändern, um die Option Update für zweisprachige Dokumente auszuwählen).

Verwenden Sie immer die Schaltfläche Import auf der Registerkarte Dokumente des Menübands, um dem Projekt TTX-Dateien hinzuzufügen.

 

Siehe auch:

Zweisprachige Dateiformate

Zweisprachige DOC/RTF-Dokumente

XLIFF

Mehrspaltige RTF-Tabellen

Einstellungen für Dokumentenimport

Bereich Dokumente in der Projektzentrale

Importieren/Aktualisieren von zweisprachigen Dokumenten