Did you find this page useful? Give us feedback.
Did you find the information
on this page useful?

Yes
Somewhat
No
  Tell us more about your choice:
Missing information
Incorrect information
Misleading information
I have a question
Other
  Enter your comment in the box below

  Type the letters
simple PHP captcha
 

In memoQ wird jedes Segment zusammen mit seinem Kontext berücksichtigt (den Segmenten davor und danach). Beim Übersetzen werden in memoQ jedes bestätigte Segment und die ihn umgebenden Segmente automatisch im Translation Memory gespeichert. Wenn im zu übersetzenden Dokument und im Translation Memory zwei identische Segmente mit identischen umgebenden Segmenten vorhanden sind, werden die zwei Segmente als ContexTM-Treffer mit einer 101%-Trefferquote angezeigt.

ContexTM kommt automatisch zum Einsatz, wenn Sie ein Translation Memory verwenden, in dem der Kontext von Segmenten gespeichert wird. Es ist kein zusätzliches Setup erforderlich.

Wichtig: Sie entscheiden, ob Kontext in einem Translation Memory gespeichert werden soll oder nicht. Wenn Sie ein neues Translation Memory erstellen, ist das Optionsfeld Einfacher Kontext standardmäßig aktiviert. Wenn Sie im neuen TM keinen Kontext speichern möchten, deaktivieren Sie das Optionsfeld, bevor Sie im Dialogfeld Neues Translation Memory auf OK klicken. Dies kann in einem vorhandenen Translation Memory nicht geändert werden (wurde sie erst einmal aktiviert, kann die Speicherung von Kontext in memoQ nicht gestoppt werden). Sie müssen stattdessen ein neues Translation Memory erstellen. Sie können sich auch dafür entscheiden, keinen Kontext zu speichern oder doppelten Kontext zu speichern.

Achtung: Zwei Segmente mit dem gleichen Ausgangstext, aber unterschiedlichem Kontext, zählen als zwei unterschiedliche Segmente. In diesem Fall können identische Ausgangssegmente in Translation Memories vorkommen, in denen mehrere Übersetzungen für ein Ausgangssegment nicht zulässig sind. Wenn ein 101%-Treffer für ein Segment vorhanden ist, gibt es im TM nur einen 101%-Treffer, aber es sind möglicherweise auch ein oder mehrere 100%-Treffer vorhanden, wenn das gleiche Ausgangssegment im TM in unterschiedlichen Kontexten vorkommt. Wenn Sie wirklich nur einen exakten Treffer für ein Ausgangssegment in einem TM wünschen, verwenden Sie im Dialogfeld Neues Translation Memory das Optionsfeld Kein Kontext. Da kein Kontext vorhanden ist, beträgt der Treffer-Prozentsatz in diesem Fall 100 %.

 

Was ist der Kontext eines Segments?

 

Verwenden von Kontext für Dokumentaktualisierungen

 

Verwenden von ContexTM als Sicherung einer Übersetzung