Did you find this page useful? Give us feedback.
Did you find the information
on this page useful?

Yes
Somewhat
No
  Tell us more about your choice:
Missing information
Incorrect information
Misleading information
I have a question
Other
  Enter your comment in the box below

  Type the letters
simple PHP captcha
 

Je nach ihrem physischen Speicherort werden in memoQ drei Typen von Translation Memories erkannt:

Ein lokales Translation Memory ist physisch auf Ihrem Computer vorhanden. Sie können es Ihren Projekten hinzufügen, indem Sie in der Ressourcenkonsole auf Lokal registrieren klicken, oder, wenn bereits ein lokales Translation Memory registriert ist, indem Sie in der Projektzentrale auf der Registerkarte Translation Memories des Menübands auf Im Projekt verwenden klicken.

Ein Remote-Translation-Memory befindet sich auf einem Remote-Computer, und der Zugriff darauf kann über das Internet oder das lokale Netzwerk erfolgen. Wenn Sie ein Online-Projekt auschecken, werden dabei auch die relevanten Translation Memories berücksichtigt, sodass Sie sich nicht separat mit ihnen befassen müssen. Online-Projekte sind für Sie jedoch nur verfügbar, wenn Sie online sind, und dies gilt auch für die einbezogenen Translation Memories. Teammitglieder fügen alle demselben Translation Memory neue Segmente hinzu, und die Art und Weise der Handhabung dieser neuen Einträge hängt von den vom Projekt-Manager angegebenen Einstellungen ab. Sie können Ihrem Projekt ein Remote-Translation-Memory hinzufügen, indem Sie auf der Registerkarte Projekt des Menübands den memoQ-Server auswählen (auf dem die Ressource erstellt wurde).

Ein synchronisiertes Remote-Translation-Memory ist eine Mischung aus diesen beiden. Die primäre Kopie befindet sich auf einem Remote-Computer, und der Zugriff darauf kann über das Internet erfolgen; es ist jedoch eine Kopie auf Ihrem Computer gespeichert, und Sie können auch dann mit dem Translation Memory arbeiten, wenn Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Internet verbunden sind. Wenn Sie die Verbindung zum Internet wieder herstellen, werden das Remote-Translation-Memory und das lokale Translation Memory synchronisiert, d. h., die Remote-Kopie wird mit den neuen, offline hinzugefügten Segmenten aktualisiert, und die lokale Kopie wird mit den inhaltlichen Änderungen des Remote-Translation-Memory aktualisiert.
 

Wählen Sie zum Erstellen eines Offline-Translation-Memory das Remote-Translation-Memory im Bereich Translation Memories der Projektzentrale oder der Ressourcenkonsole aus, und klicken Sie auf Offline synchronisieren. Das ausgewählte Translation Memory wird für die Offline-Verwendung auf Ihrem Computer angeheftet.

 

Siehe auch:

Bearbeiten von Ressourcen

Translation-Memory-Verwaltung