Did you find this page useful? Give us feedback.
Did you find the information
on this page useful?

Yes
Somewhat
No
  Tell us more about your choice:
Missing information
Incorrect information
Misleading information
I have a question
Other
  Enter your comment in the box below

  Type the letters
simple PHP captcha
 

Manchmal bereiten Kunden die Terminologie nicht separat vor, sondern integrieren sie in Translation Memories und überlassen es den Übersetzern, sie bei Bedarf zu extrahieren. Es ist jedoch nicht immer leicht festzustellen, welcher Ausdruck einen Begriff darstellt, der immer konsistent übersetzt werden sollte. Die Konkordanz hilft bei dieser Entscheidung, indem die Wörter oder Ausdrücke zusammen mit ihrem jeweiligen Kontext in den aktiven Translation Memories angezeigt werden. Da es zu viel Zeit in Anspruch nehmen würde, diese Funktion für jedes Segment zu verwenden, sind Konkordanz-Lookups in memoQ automatisiert, und längere oder häufig vorkommende Ausdrücke werden im Bereich Ergebnisse auf orangefarbenem Hintergrund angezeigt. Dies wird als längster Teilstring-Konkordanzvorschlag oder LSC bezeichnet. Wenn ein Übersetzer den Ausdruck einfügt, wird das Konkordanzfenster automatisch angezeigt.

Sie können LSC konfigurieren: Klicken Sie in der Symbolleiste für den Schnellzugriff auf die Schaltfläche Optionen, oder rufen Sie das Anwendungsmenü auf, und wählen Sie Optionen > Optionen > Erweiterte Nachschlage-Einstellungen aus. Konfigurieren Sie Ihre Einstellungen auf der Registerkarte Teilsegment-Leverage.

Siehe auch:

Konkordanz

Optionen – Teilsegment-Leverage (Registerkarte)