Im Bereich Einstellungen des Dialogfelds memoQ-Online-Projekt können Sie die Meta-Informationen des Online-Projekts anzeigen und bearbeiten und zusätzliche Ressourcen (z. B. Segmentierungsregeln oder QA-Einstellungen) für das aktuelle Projekt konfigurieren. Zudem können Sie die Kommunikationseinstellungen für das Projekt ändern.
Erste Schritte
Öffnen Sie ein Online-Projekt zur Verwaltung: Wählen Sie auf der Registerkarte Projekt des Menübands die Option Projekte verwalten aus. Wählen Sie im Dialogfeld Projekte verwalten das zu verwaltende Projekt aus, und klicken Sie unterhalb der Liste auf den auszuführenden Link Verwalten. Klicken Sie im Dialogfeld memoQ-Online-Projekt auf der linken Seite auf das Symbol Einstellungen.
Wichtig: Nachdem Sie Änderungen an den Projekteinstellungen vorgenommen haben, müssen Sie sie manuell übernehmen, indem Sie in der oberen linken Ecke des Dialogfelds memoQ-Online-Projekt auf die Schaltfläche mit dem Häkchen klicken.
Elemente im Bereich Einstellungen
Sie können verschiedene Optionen für Ihr Projekt konfigurieren:
•Allgemein: Meta-Informationen für das Projekt werden hier angezeigt und können angepasst werden. •Kommunikation: Ermöglicht es den Projektteilnehmern, miteinander zu kommunizieren, wenn sie online sind. Zudem können E-Mail-Benachrichtigungen für das Projekt festgelegt werden. •Segmentierungsregeln: Segmentierungsregeln, die einem Projekt zugewiesen wurden, werden hier angezeigt und können konfiguriert werden. Segmentierungsregeln sind allgemeine Ressourcen und werden als solche verwaltet. •QA-Einstellungen Qualitätssicherungs-Einstellungen, die einem Projekt zugewiesen wurden, werden hier angezeigt und können konfiguriert werden. Das sind allgemeine Ressourcen. •TM-Einstellungen: Grenzwerte und Abzüge im Translation Memory, die einem Projekt zugewiesen wurden, werden hier angezeigt und können konfiguriert werden. •LiveDocs-Einstellungen: Die Grenzwerte und Abzüge im LiveDocs Korpus, die einem Projekt hinzugefügt wurden, werden hier angezeigt und können konfiguriert werden. •Auto-Übersetzungsregeln: Auto-Übersetzungsregel-Sets, die einem Projekt zugewiesen wurden, werden hier angezeigt und können konfiguriert werden. •Non-Translatables-Listen: Non-Translatables-Listen, die in dem Projekt verwendet werden, werden hier angezeigt und können konfiguriert werden. •Exportpfadregeln: Exportpfadregeln, die im Projekt verwendet werden, werden hier angezeigt und können konfiguriert werden. •LQA-Modelle: LQA-Modelle, die im Projekt verwendet werden, werden hier angezeigt und können konfiguriert werden. Wechseln Sie hier das LQA-Modell, um in Ihrem Projekt ein anderes LQA-Modell zuzuweisen. •Schriftartenersetzung: Hier wird die Schriftart für die Dokumente beim Export angezeigt, und sie kann konfiguriert werden.
Sie können die gewünschte Kategorie auswählen, indem Sie unter dem Titel Einstellungen auf das entsprechende Symbol klicken.
Optionen in der Kategorie Allgemein
Der Bereich der Kategorie Allgemein besteht aus erweiterbaren/reduzierbaren Abschnitten.
Name und Speicherort
In diesem Abschnitt können Sie den Namen und den Speicherort des aktuellen Projekts sehen. Sie können auch die Beschreibung des Projekts ansehen und bearbeiten (im Textfeld Beschreibung).
Sprachen
In diesem Abschnitt können Sie die Sprachen des Projekts anzeigen. Sie können hier keine Zielsprachen hinzufügen oder entfernen. Verwenden Sie zu diesem Zweck den Bereich Projektverwaltung des Fensters memoQ-Online-Projekt.
Benutzer- und Meta-Informationen
In diesem Abschnitt können Sie die Meta-Informationen des Projekts bearbeiten. Sie können die Felder Projekt, Kunde, Domäne und Fachgebiet ausfüllen oder bearbeiten. Sie können auch den Benutzernamen ändern, der in Translation-Memory-Einträge geschrieben wird.
Zusätzlich können Sie die Standardwerte von benutzerdefinierten Feldern festlegen, die memoQ im Arbeits-Translation-Memory speichert, wenn Sie während der Übersetzung Segmente bestätigen. Unter Benutzerdefinierte Felder können Sie Standardwerte für die benutzerdefinierten Felder festlegen, die in der Definition des Arbeits-Translation-Memory des aktuellen Projekts verfügbar sind.
•So fügen Sie einen Wert hinzu: Wählen Sie ein benutzerdefiniertes Feld aus der Dropdown-Liste Feld aus. Diese Liste zeigt alle benutzerdefinierten Felder an, die in dem primären Translation Memory verwendet werden. Geben Sie dann einen Wert in das Feld Wert ein oder wählen Sie ihn aus. Für die Felder der Auswahlliste zeigt memoQ eine Liste von Werten an. Nachdem Sie ein Feld ausgewählt und den Standardwert festgelegt haben, klicken Sie auf Hinzufügen. •So entfernen Sie einen Wert: Wählen Sie in der Liste Benutzerdefinierte Felder ein benutzerdefiniertes Feld aus, und klicken Sie auf Entfernen. Hinweis: Sie müssen ein XML-Schema importieren, oder Ihr TM muss bereits benutzerdefinierte Felder enthalten. Wählen Sie dazu im Bereich Translation Memories das Arbeits-TM aus, und klicken Sie anschließend auf der Registerkarte Translation Memories des Menübands auf Eigenschaften. Erstellen Sie benutzerdefinierte Felder auf der Registerkarte Benutzerdefinierte Felder, oder importieren Sie ein XML-Schema. Siehe: Translation-Memory-Eigenschaften
Projektoptionen
In diesem Abschnitt werden die Einstellungen für das Online-Projekt angezeigt (Dokumententyp, Workflowoptionen, Ressourcen in Paketen bei Verwendung des Paketworkflows und Aktivierung der Versionsverwaltung von Dokumenten).
Workflowoptionen
In diesem Abschnitt können Sie überprüfen, welchen Workflow Sie ausgewählt haben: Pakete oder die Überschneidung der Workflow-Phasen (gleichzeitige Übersetzung und Überprüfung).
Checkout-Optionen für Ressourcen
Wenn Sie ein Online-Projekt erstellt haben, können Sie hier sehen, ob Sie die Erstellung von Offline-Kopien der TMs und TDs im Projekt beim Auschecken zugelassen haben.
Ressourcen in Paketen
Wenn Sie für das Online-Projekt einen Paketworkflow verwenden, ist dieser Abschnitt sichtbar. In diesem Abschnitt können Sie überprüfen, ob Sie ein Projekt-TM und eine Projekt-TD erstellt haben, ob Sie die gesamten TMs und TDs einbezogen haben oder ob lediglich Verknüpfungen zu TMs, TDs und LiveDocs-Korpora vorhanden sind.
Dokumentoptionen
Wenn Sie ein Online-Projekt verwenden, können Sie in diesem Abschnitt die Einstellungen für das Projekt sehen. Sie können die Einstellungen hier nicht ändern – die Einstellungen können nicht geändert werden, nachdem das Online-Projekt erstellt wurde.
Versionsverwaltung von Dokumenten
In diesem Abschnitt können Sie überprüfen, ob die Versionskontrolle im Projekt aktiviert ist. Für ein Online-Projekt können Sie diese Einstellung nicht ändern.
Wenn das Kontrollkästchen Versionsverlauf des Dokuments aufzeichnen aktiviert ist, unterliegen neue Dokumente im Projekt der Versionskontrolle (das heißt, der Änderungsverlauf der Dokumente wird erfasst). Wenn das Kontrollkästchen nicht aktiviert ist, werden Änderungen in neuen Dokumenten nicht nachverfolgt. Wenn Sie in einem Online-Projekt arbeiten möchten, in dem der Änderungsverlauf für Dokumente erhalten bleibt, müssen Sie ein neues Online-Projekt erstellen, in dem die Versionskontrolle aktiviert ist.
|
Ressourcenkategorien
Die übrigen Kategorien dienen dazu, die allgemeinen Ressourcen im Projekt zu verwalten. Jede Kategorie funktioniert auf die gleiche Weise.
Die allgemeinen Ressourcen sind in einer Tabelle aufgelistet; jede allgemeine Ressource hat ein Kontrollkästchen. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen, um die allgemeine Ressource in dem Projekt zu verwenden.
Sie können in dem Projekt so viele Auto-Übersetzungsregel-Sets wie Non-Translatables-Listen verwenden. Sie können jedoch nur ein Set an Segmentierungsregeln, QA-Einstellungen, TM-Einstellungen, LiveDocs-Einstellungen, LQA-Modellen und Exportpfadregeln in Ihrem Projekt verwenden.
Sie können für jede Ressourcenregisterkarte die folgenden auszuführenden Links verwenden:
•Neu erstellen/verwenden: Erstellen Sie auf dem memoQ-Server eine neue Ressource (Set an Segmentierungsregeln, Set an QA-Optionen, Set an TM-Optionen, Set an LiveDocs-Optionen, Set an Auto-Übersetzungsregeln oder Set an Exportpfadregeln), und verwenden Sie sie im Projekt. Sie können keine lokalen Ressourcen im Online-Projekt verwenden. •Löschen: Löscht die ausgewählte Ressource auf dem Server. Wenn die Ressource aktuell im Projekt verwendet wird, müssen Sie sie zunächst entfernen. •Eigenschaften: Zeigt die Eigenschaften der Ressource an. •Klonen/neu verwenden: Erstellen Sie eine Kopie der ausgewählten Ressource, und verwenden Sie sie im Projekt. •Neu importieren: Erstellen Sie eine neue Ressource des ausgewählten Typs, und laden Sie den Inhalt aus einer MQRES-Datei (XML). •Exportieren: Exportieren Sie den Inhalt der ausgewählten Ressource in eine MQRES-Datei (XML). •Bearbeiten: Zeigen Sie das entsprechende Dialogfeld bzw. die entsprechende Registerkarte an, um den Inhalt der ausgewählten Ressource zu bearbeiten. Für Listen mit Non-Translatable-Satzstücken steht außerdem der Befehl Als primär festlegen zur Verfügung. Sie können eine Non-Translatables-Liste pro Zielsprache im Projekt auswählen. Bevor Sie eine primäre Non-Translatables-Liste auswählen, wählen Sie in der oberen rechten Ecke des Dialogfelds memoQ-Online-Projekt in der Dropdown-Liste Zielsprache eine Zielsprache aus.
|
Navigation
Wenn Sie in einen anderen Bereich des Dialogfelds memoQ-Online-Projekt wechseln möchten, klicken Sie auf das entsprechende Symbol. Der Name des aktiven Bereichs ist fett gedruckt. Wenn Sie das Dialogfeld memoQ-Online-Projekt schließen möchten, klicken Sie in der oberen rechten Ecke auf die Schaltfläche Schließen ().
|