Did you find this page useful? Give us feedback.
Did you find the information
on this page useful?

Yes
Somewhat
No
  Tell us more about your choice:
Missing information
Incorrect information
Misleading information
I have a question
Other
  Enter your comment in the box below

  Type the letters
simple PHP captcha
 

In diesem Dialogfeld können Sie steuern, wie in memoQ Microsoft Office Word 2007-, Microsoft Office Word 2010- bzw. Microsoft Office Word 2013-Dokumente (DOCX-Dateien) importiert werden. Der Import von DOTX-Dateien wird ebenfalls unterstützt.

 

Erste Schritte

Klicken Sie im Bereich Übersetzungen der Projektzentrale auf der Registerkarte Dokumente des Menübands auf die Schaltfläche Import > Import mit Optionen, suchen Sie im Dialogfeld Öffnen nach einer Microsoft Office Word 2007-, Microsoft Office Word 2010- oder Microsoft Office Word 2013-Datei (mit der Erweiterung *.docx), und wählen Sie sie aus.

Hinweis: Wenn Sie eine DOC-Datei importieren, wird automatisch der DOCX-Filter verwendet. Wenn Sie das DOCX-Dateiformat zum Importieren Ihrer Dokumente verwenden, ändert sich das Layout für eine zweisprachige Trados-DOC-Datei. Wenn Sie Ihre importierte DOCX-Datei in ein memoQ-Projekt exportieren möchten, um sie als zweisprachige Trados-DOC-Datei zu exportieren, die außerhalb von memoQ übersetzt wird, sollten Sie beim Dokumentimport den DOC-Filter verwenden.

Optionen

Registerkarte Allgemeine Optionen

Abschnitt Markup:

Markup als Inline-Tags importieren: Wählen Sie dieses Optionsfeld aus, um Formatierungen als XML-ähnliche Format-Tags zu importieren. Diese Option gibt Ihnen einen Einblick in die Struktur jedes Format-Tags.

Markup als memoQ {tags} importieren: Wählen Sie dieses Optionsfeld aus, um Formatierungen als traditionelle memoQ {tags} zu importieren. Diese Option zeigt Tag-Nummern anstelle von Tag-Inhalten; der Text selbst könnte in einigen Fällen leichter lesbar sein.
 

Abschnitt Zu importierender Inhalt:

Ausgeblendeten Text importieren: Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie ausgeblendeten Text mit dem Dokument importieren möchten.

Inhaltsverzeichnis importieren: Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie das Inhaltsverzeichnis mit dem Dokument importieren möchten.

Kommentare importieren: Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie Kommentare mit dem Dokument importieren möchten.

Index importieren: Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie den Index mit dem Dokument importieren möchten.
 

Abschnitt Nicht zu importierende Formatvorlagen:

Hier können Sie sowohl externe als auch interne Formatvorlagen festlegen, die in der Übersetzungsspalte nicht angezeigt werden sollen. Externe Texte verhalten sich wie nicht verschiebbare Strukturelemente; interne Texte verhalten sich wie verschiebbare Inline-Tags.

Textfeld Nicht zu importierende Formatvorlagen: Geben Sie den Namen der Formatvorlage ein, die Sie als extern oder intern festlegen möchten.

Extern: Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um die von Ihnen eingegebene Formatvorlage als extern anzugeben. Deaktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um die von Ihnen eingegebene Formatvorlage als intern anzugeben.

Formatvorlage hinzufügen: Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die eingegebene Formatvorlage in die Liste der nicht zu importierenden Formatvorlagen aufzunehmen.

Formatvorlage entfernen: Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die ausgewählte Formatvorlage aus der Liste der nicht zu importierenden Formatvorlagen zu entfernen.

Hinweis: Wenn Sie ein DOCX-Dokument importieren, ohne dieses Dialogfeld aufzurufen, werden die Standardoptionen (im Screenshot oben dargestellt) verwendet.

Hinweis: Wenn Sie ein DOCX-Dokument mit nachverfolgten Änderungen importieren, importiert memoQ das Dokument, als wären alle Änderungen angenommen worden.

Abschnitt Sonderzeichen:

Hier können Sie festlegen, wie memoQ mit bedingten Umbrüchen und Tabulatoren umgehen soll. Ein bedingter Umbruch ist ein Umbruch am Ende einer Zeile, der automatisch an einem vordefinierten rechten Rand oder am Ende einer Seite stattfindet. Ein bedingter Umbruch kann auch manuell durch Drücken von Umschalt+Enter eingefügt werden. Der Tabulator ist ein Zeichen, der eine Einrückung der ersten Zeile eines jeden Absatzes ermöglicht. Für diese Sonderzeichen stehen Ihnen folgende Optionen zur Verfügung:

Neues Segment beginnen: Wählen Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass memoQ ein neues Segment bei jedem bedingten Umbruch und/oder Tabulator beginnt. Das ist die Standardeinstellung für bedingte Umbrüche.

Als Inline-Tag anzeigen und neues Segment beginnen: Wählen Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass memoQ jeden bedingten Umbruch und/oder Tabulator als Inline-Tag anzeigt und ein neues Segment bei jedem von ihnen beginnt.

Als Inline-Tag anzeigen: Wählen Sie diese Option, wenn Sie möchten, dass memoQ jeden bedingten Umbruch und/oder Tabulator als Inline-Tag anzeigt. Dies ist die Standardeinstellung für Tabulatoren.
 

Abschnitt Genauigkeit:

Kontrollkästchen Schriftarthinweise für sauberen Import ignorieren: Eine Schriftartenänderung kann erforderlich sein, wenn Sie z. B. von einer arabischen oder asiatischen Sprache in eine lateinische Sprache übersetzen. Und Ihr Ausgangstext lateinische Wörter enthält.

Vor der Einführung der Schriftartenersetzung wurde beim Wechsel von lateinischer und arabischer/asiatischer Zeichen ein Tag im importierten Ausgangstext gesetzt, da MS Word implizit Schriftarten ändert.

In vielen Fällen benötigen Sie diese Schriftartenänderungen im Zieltext nicht, wenn Sie z. B. aus dem Japanischen mit einigen englischen Wörtern wie Firmennamen ins Englische übersetzen, dann enthält der Zieltext keine japanischen Zeichen. Aber es ist komplexer. Eine Formatierung kann Informationen wie "verwende diese Schriftart, wenn der Textteil asiatisch ist, aber nimm diese Schriftart, wenn der Text lateinisch ist" einschließen. In einer DOCX-Datei gibt es zudem das "hint"-Attribut für jeden Text in einer DOCX-Datei, die MS Word Informationen liefert, welche Schriftart für diesen bestimmten Text zu verwenden ist (asiatisch, arabisch, lateinisch, etc.). Das Ziel dieses Attributs ist es, MS Word dabei zu unterstützen, dies während der Bearbeitung herauszufinden, wenn dieser Teil des Dokuments in Word angezeigt wird. memoQ ignoriert das "hint"-Attribut, wenn Sie diese Option verwenden. Das Attribut ist wahrscheinlich im übersetzten Text unbedeutend bzw. unwahrscheinlich, dass sich die Schriftart ändert, da Sie vom Japanischen ins Englische übersetzen.

Kontrollkästchen Geringfügige Formatierungsänderungen für weniger Tags ignorieren: Dies ist hilfreich, wenn Sie mit einem gescannten oder einem aus einer PDF-Datei konvertierten Dokument arbeiten. Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um die Anzahl der Tags im Übersetzungsdokument zu verringern. Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, ignoriert memoQ Formatierungsänderungen wie Grundlinienverschiebungen, Zeichenabstandsänderungen und Zeichenstauchungen.

 

Registerkarte Kommentaroptionen

Wählen Sie im Abschnitt Kommentaroptionen aus, inwiefern Sie Kommentare importieren möchten:

Kommentare nicht importieren: Wählen Sie diese Option aus, um keine Kommentare zu importieren.

Als zu übersetzenden Text importieren: Wählen Sie diese Option aus, um Kommentare als zu übersetzenden Text zu importieren.

Als memoQ-Kommentare importieren: Wählen Sie diese Option aus, um Kommentare als memoQ-Kommentare zu importieren. Wählen Sie in der Dropdown-Liste Kategorie die Ebene aus: Informationen, Warnung, Fehler, Andere. Die Kategorien stimmen mit den Kategorien überein, die Sie beim Hervorheben von Text in der Übersetzungsspalte verwenden.

Wenn sich der Kommentar innerhalb eines Segments befindet, wird der Kommentar als Teilsegment-Kommentar für den Ausgangstext hinzugefügt. Wenn der Kommentar genau das Segment betrifft, wird der Kommentar als Kommentar für den Ausgangstext hinzugefügt.

Hinweis: Kommentare in Word können mehrere Sätze umfassen. Diese Kommentare werden für jedes Segment, den der Word-Kommentar betrifft, als Kommentare auf Segmentebene importiert. Der Kommentar wird dabei dupliziert.

Hinweis: Kommentare in Word können formatiert sein (fett, kursiv, unterstrichen). In memoQ bleiben keinerlei Formatierungen erhalten.

Wenn Sie ausgeblendeten Text importieren, werden die Kommentare im ausgeblendeten Text ebenfalls importiert. Wenn Sie keinen ausgeblendeten Text importieren, werden die Kommentare im ausgeblendeten Text auch nicht importiert.

Hinweis: Das Exportieren von Kommentaren aus DOCX-Dateien ist optional. Wählen Sie Ihre Exportoptionen unter Optionen > Optionen > Sonstiges > Übersetzung aus. Sie können auswählen, ob Sie die Kommentare und wenn ja, welchen Schweregrad exportieren oder nicht exportieren möchten.

Navigation

Klicken Sie auf OK, um den Import fortzusetzen. Klicken Sie auf Abbrechen, um das Dialogfeld zu schließen, ohne die ausgewählte(n) Datei(en) zu importieren.