Im Bereich Einstellungen der Projektzentrale können Sie die Meta-Informationen des Projekts ansehen und bearbeiten und zusätzliche Ressourcen, wie Segmentierungsregeln oder QA-Einstellungen für das aktuelle Projekt konfigurieren.
Erste Schritte
Klicken Sie auf der Registerkarte Projektzentrale (nur verfügbar, wenn ein Projekt in memoQ geöffnet ist) auf der linken Seite auf das Symbol Einstellungen.
Objekte im Bereich Einstellungen:
Es gibt sieben Kategorien, in denen Sie verschiedene Optionen für Ihr Projekt konfigurieren können:
•Allgemein: Meta-Informationen für das Projekt werden hier angezeigt und können anpasst werden. •Textquelle: Das Standardverhalten für das Hinzufügen und Aktualisieren von Dokumenten in einem an eine Textquelle angebundenen Projekt festlegen. Diese Kategorie wird nicht angezeigt, wenn das aktuelle Projekt nicht an eine Textquelle angebunden ist. •Segmentierungsregeln: Segmentierungsregeln, die einem Projekt zugewiesen wurden, werden hier angezeigt und können konfiguriert werden. Segmentierungsregeln sind allgemeine Ressourcen und werden als solche verwaltet. •QA-Einstellungen Qualitätssicherungs-Einstellungen, die einem Projekt zugewiesen wurden, werden hier angezeigt und können konfiguriert werden. Das sind allgemeine Ressourcen. •TM-Einstellungen: Grenzwerte und Abzüge im Translation Memory, die einem Projekt zugewiesen wurden, werden hier angezeigt und können konfiguriert werden. •LiveDocs-Einstellungen: Die Grenzwerte und Abzüge im LiveDocs Korpus, die einem Projekt hinzugefügt wurden, werden hier angezeigt und können konfiguriert werden. •Auto-Übersetzungsregeln: Auto-Übersetzungsregel-Sets, die einem Projekt zugewiesen wurden, werden hier angezeigt und können konfiguriert werden. •Non-Translatables-Listen: Non-Translatables-Listen, die in dem Projekt verwendet werden, werden hier angezeigt und können konfiguriert werden. •Exportpfadregeln: Exportpfadregeln, die im Projekt verwendet werden, werden hier angezeigt und können konfiguriert werden. •LQA-Modelle: Ein LQA-Modell, das im Projekt verwendet werden soll, wird hier angezeigt und kann konfiguriert werden. •Schriftartenersetzung: Die Schriftart, mit der die Dokumente exportiert werden sollen, wird hier angezeigt und kann konfiguriert werden.
Sie können die gewünschte Kategorie auswählen, indem Sie unter Einstellungen auf das entsprechende Symbol klicken.
Optionen in der Kategorie Allgemein.
Der Bereich der Kategorie Allgemein besteht aus erweiterbaren/reduzierbaren Abschnitten.
Name und Speicherort
In diesem Abschnitt können Sie den Namen und den Speicherort des aktuellen Projekts sehen. Sie können auch die Beschreibung des Projekts ansehen und bearbeiten (im Textfeld Beschreibung).
Sprachen
In diesem Abschnitt können Sie die Sprachen des Projekts anzeigen. Sie können zudem die genaue Teilsprachenübereinstimmung aktivieren. Sie können hier keine Zielsprachen hinzufügen oder entfernen. Um das zu tun, verwenden Sie den Bereich Projektverwaltung in der Projektzentrale.
Benutzer- und Meta-Informationen
In diesem Abschnitt können Sie die Meta-Informationen des Projekts bearbeiten. Sie können die Felder Projekt, Kunde, Domäne und Fachgebiet ausfüllen oder bearbeiten.
Wenn vordefinierte Werte aus einer Vorlage kommen, können Sie diese Werte hier ändern. Sie können keinen Freitext eingeben. Wenn vordefinierte Werte aus LT kommen, können Sie diese Werte nicht ändern.
Sie können auch den Benutzernamen ändern, der in Translation-Memory-Einträge geschrieben wird. Legen Sie einen Liefertermin für Ihr lokales Projekt fest. Wählen Sie in der Dropdown-Liste Liefertermin einen Liefertermin für das Projekt aus.
Wenn Sie in der Dropdown-Liste Bestätigen mit Status die Option Durch Übersetzer bestätigt auswählen, erhalten alle von Ihnen bestätigten Segmente danach den Status Bestätigt. Wenn Sie statt Durch Übersetzer bestätigt die Option Durch Überprüfer 2 bestätigt auswählen, weisen die Segmente anschließend ein doppeltes grünes Häkchen auf. Wenn Sie Durch Überprüfer 1 bestätigt auswählen, weisen die von Ihnen bestätigten Segmente danach ein grünes Häkchen mit einem Pluszeichen auf. Auf diese Weise kann für die Bestätigung eines Segments zwischen einem Übersetzer und dem Überprüfer 1 unterschieden werden.
Siehe auch: Bestätigen von Segmenten in verschiedenen Rollen
Zusätzlich können Sie die Standardwerte von benutzerdefinierten Feldern einstellen, die memoQ in das primäre Translation Memory speichert, wenn Sie während der Übersetzung Segmente bestätigen. Unter Benutzerdefinierte Felder können Sie Standardwerte für die benutzerdefinierten Felder festlegen, die in der Definition des primären Translation Memory des aktuellen Projekts verfügbar sind.
•Hinzufügen: Wählen Sie ein benutzerdefiniertes Feld aus der Dropdown-Liste Feld aus. Diese Liste zeigt alle benutzerdefinierten Felder an, die in dem primären Translation Memory verwendet werden. Geben Sie dann einen Wert in das Feld Wert ein oder wählen Sie ihn aus. Für die Felder der Auswahlliste zeigt memoQ eine Liste von Werten an. Nachdem Sie ein Feld ausgewählt und den Standardwert festgelegt haben, klicken Sie auf Hinzufügen. •Entfernen: Wählen Sie ein benutzerdefiniertes Feld aus der Liste Benutzerdefinierte Felder aus, und klicken Sie auf Entfernen.
Versionsverwaltung von Dokumenten
In diesem Abschnitt können Sie angeben, ob die Versionsverfolgung in memoQ aktiviert werden soll.
Wenn Sie das Kontrollkästchen Versionsverlauf des Dokuments aufzeichnen aktivieren, wird in memoQ der Versionsverlauf für neu hinzugefügte Dokumente aufgezeichnet.
|
Ressourcenkategorien
Die übrigen Kategorien dienen dazu, die allgemeinen Ressourcen im Projekt zu verwalten. Jede Kategorie funktioniert auf die gleiche Weise. Zum Beispiel die Kategorie der Non-Translatables-Listen:
Die allgemeinen Ressourcen sind in einer Tabelle aufgelistet; jede allgemeine Ressource hat ein Kontrollkästchen. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen, um die allgemeine Ressource in dem Projekt zu verwenden.
Sie können in dem Projekt so viele Auto-Übersetzungsregel-Sets wie Non-Translatables-Listen verwenden. Sie können jedoch nur ein Set an Segmentierungsregeln, QA-Einstellungen, TM-Einstellungen, LiveDocs-Einstellungen und Exportpfadregeln in Ihrem Projekt verwenden.
Sie können die gleichen Menübefehle für jede Ressourcen wie in der Ressourcenkonsole ausführen. Eine detaillierte Beschreibung aller Felder in diesem Dialogfeld finden Sie im Thema zum Dialogfeld Ressourcenkonsole.
Die Standard-Ressourcen
Wenn ein lokales Projekt erstellt wird, weist memoQ dem Projekt einige Standard-Ressourcen zu. Standard-Ressourcen sind bei memoQ vorinstalliert. Solche Standard-Ressourcen, wie Segmentierungsregeln, sind wichtig für die Funktionsweise eines Projekts. Sie sind schwer wiederherzustellen, wenn sie nicht verfügbar sind. memoQ stellt die Standard-Ressourcen in folgenden Ressourcen-Typen zur Verfügung:
•Segmentierungsregeln •Exportpfadregeln •QA-Einstellungen •TM-Einstellungen •LiveDocs-Einstellungen •Auto-Übersetzungsregeln •Non-Translatables-Listen •LQA-Modelle •Schriftartenersetzung
Wenn Sie die Standard-Ressourcen ändern möchten, verwenden Sie die Kategorie Standard-Ressourcen im Dialogfeld Optionen, das Sie über das Menü Extras aufrufen können.
|
Navigation
In der Projektzentrale können Sie zu einem beliebigen anderen Bereich wechseln, indem Sie auf der linken Seite auf das jeweilige Symbol klicken. Der Name des aktiven Bereichs ist fett gedruckt. Eine Liste der Schaltflächen und Bereiche finden Sie im allgemeinen Thema zur Projektzentrale.
Wenn Sie zu einer anderen Registerkarte wechseln, bleibt der Bereich Projektzentrale geöffnet und kann jeder Zeit aufgerufen werden. Um die Projektzentrale zu schließen, müssen Sie das aktuelle Projekt schließen.
Siehe auch:
•Allgemeines zu Ressourcen •Ressourcenverwaltung •Ressourcenkonsole – Einstellungen •Allgemeine Ressourcen •LQA
|