Did you find this page useful? Give us feedback.
Did you find the information
on this page useful?

Yes
Somewhat
No
  Tell us more about your choice:
Missing information
Incorrect information
Misleading information
I have a question
Other
  Enter your comment in the box below

  Type the letters
simple PHP captcha
 

Erste Schritte

Klicken Sie auf der Registerkarte Projektzentrale (nur verfügbar, wenn ein Projekt in memoQ geöffnet ist) auf der linken Seite auf das Symbol Translation Memories. Daraufhin wird die Registerkarte Translation Memories des Menübands angezeigt.

Verwendung

Im Bereich Translation Memories werden alle Translation Memories aufgelistet, die für die Verwendung im aktuellen Projekt zur Verfügung stehen. Die Liste enthält alle Translation Memories, die die gleiche Ausgangs- und Zielsprache wie das Projekt aufweisen. Es werden alle lokalen Translation Memories angezeigt. In der Liste werden außerdem Translation Memories angezeigt, die an die Ressourcenliste in der Ressourcenkonsole angeheftet sind. Darüber hinaus können Sie Translation Memories anzeigen, die auf einem Server veröffentlicht sind. Sie können den Server auf der Registerkarte Translation Memories des Menübands im Abschnitt memoQ-Server im Feld Server URL auswählen.

Aktionen für Translation Memories

Auf der Registerkarte Translation Memories des Menübands können Sie Translation Memories in lokalen Projekten oder ausgecheckten Online-Projekten verwalten. Folgende Schaltflächen sind verfügbar:

Abschnitt TM:

Neu erstellen/verwenden: Öffnet das Dialogfeld Neues Translation Memory zum Erstellen eines neuen Translation Memory. Mit diesem Befehl wird das Translation Memory außerdem dem Projekt hinzugefügt.

Lokal registrieren: Klicken Sie auf diesen Befehl, um Ihr Translation Memory lokal zu registrieren. Navigieren Sie zur MTM-Datei, und klicken Sie auf Öffnen. Mit diesem Befehl wird eine Ressource, die im Dateisystem vorhanden ist, der Ressourcenkonsole hinzugefügt.

Klonen: Erstellt ein leeres Translation Memory mit den gleichen benutzerdefinierten Feldern wie im ausgewählten TM.

Eigenschaften: Zeigt das Dialogfeld Translation-Memory-Eigenschaften an, in dem Sie die Eigenschaften der ausgewählten Ressource anzeigen bzw. ändern können.

Löschen: Löscht das ausgewählte Translation Memory. Ein Translation Memory, das noch im Projekt verwendet wird, kann nicht gelöscht werden. Entfernen Sie es zuerst aus dem Projekt.

 

Abschnitt Projekt:

Im Projekt verwenden/Aus Projekt entfernen: Fügt das ausgewählte Translation Memory dem Projekt hinzu. Wenn das Element bereits hinzugefügt wurde, wird es entfernt.

Als Arbeits-TM festlegen: Legt das ausgewählte Translation Memory als primäres TM (Arbeits-TM) fest, in das alle bestätigten Segmente geschrieben werden, bis Sie ein anderes primäres Translation Memory auswählen.

Als Master-TM festlegen: Legt das ausgewählte Translation Memory als Master-TM fest. Wenn Sie am Ende eines Projekts den Vorgang Zeilen bestätigen und aktualisieren ausführen, werden alle Segmente im Master-TM bestätigt; das Master-TM wird aktualisiert.

Einstellungen: Zeigt das Dialogfeld TM-Einstellungen auswählen zum Zuweisen bestimmter TM-Optionen zum ausgewählten Translation Memory an. Sie können ein dem Projekt zugewiesenes Set an TM-Optionen auswählen. Verwenden Sie im Bereich Einstellungen des Dialogfelds memoQ-Online-Projekt die Registerkarte TM-Einstellungen, um die Sets an TM-Optionen im Projekt zu verwalten.

 

Abschnitt Übersetzungen:

Bearbeiten: Zeigt das entsprechende Dialogfeld bzw. die entsprechende Registerkarte an, um den Inhalt des ausgewählten TMs zu bearbeiten.

Import von CSV/TMX: Import den Inhalt einer TMX- oder CSV-Datei in das ausgewählte Translation Memory.

Export zu TMX: Exportiert die Inhalte des ausgewählten Translation Memory in eine TMX-Datei.

Ressource reparieren: Startet den Reparaturassistenten für das ausgewählte Translation Memory. Verwenden Sie ihn, wenn Sie vermuten, dass das Translation Memory beschädigt ist.

Offline synchronisieren: Erstellt eine lokale Kopie des ausgewählten Online-Translation-Memory oder – wenn die lokale Kopie bereits vorhanden ist – synchronisiert die Inhalte der lokalen Kopie mit denen der Remote-Kopie: Lädt alle lokalen Änderungen hoch und alle Remote-Änderungen herunter.

 

Abschnitt memoQ-Server:

Sie können eine remote oder eine lokale Ressource bearbeiten. Wenn Sie Computer auswählen, stehen alle lokalen Ressourcen auf Ihrem Computer für die Bearbeitung zur Verfügung. Wenn Sie einen memoQ-Server auswählen, können Sie auch Remote-Ressourcen bearbeiten.