Did you find this page useful? Give us feedback.
Did you find the information
on this page useful?

Yes
Somewhat
No
  Tell us more about your choice:
Missing information
Incorrect information
Misleading information
I have a question
Other
  Enter your comment in the box below

  Type the letters
simple PHP captcha
 

Ressourcen sind Informationselemente oder Daten, die bei der Übersetzung oder Übersetzungsverwaltung regelmäßig verwendet werden. Ressourcen haben wesentliche Auswirkungen auf einige Aspekte der Arbeit in memoQ (Effizienz, Übersetzungsqualität usw.). Ressourcendaten eignen sich gut für die Wiederverwendung in anderen Projekten oder für das Freigeben in einem Projektteam oder anderweitig. Translation Memories, Termdatenbanken, Dokumentfilterkonfigurationen und Auslasslisten für die Rechtschreibprüfung sind einige Beispiele für diese Kategorie.

Ihre Arbeitsumgebung ist die Kombination aller Ressourcen, mit denen Sie arbeiten – natürlich in Ihrem Übersetzungstool. Wie und mit welcher Effizienz Sie Ihre Umgebung verwalten, hat eindeutig große Auswirkungen auf das Ergebnis: die Effizienz und Qualität Ihrer Arbeit.

 

Siehe auch:

Allgemeines zu Ressourcen und Ressourcenverwaltung

Translation Memories

Termdatenbanken

LiveDocs-Korpora

Allgemeine Ressourcen

Hinzufügen vorhandener Ressourcen zu einem Projekt

Importieren und Exportieren von Ressourcen für die Offline-Bearbeitung

Freigeben von Ressourcen für andere

Definieren Ihrer Standard-Ressourcen