Wenn Sie diese Registerkarte zum ersten Mal für ein neues Format öffnen, wird der Bildschirm unten angezeigt. Es sind jedoch keine Angaben eingetragen.
Abschnitt für Tags (oberer Abschnitt):
•Tag-Handhabung: In dieser Liste sind alle Tags angegeben, die Sie mit den angegebenen Eigenschaften in die XML-Formatkonfiguration aufgenommen haben. Hinweis: Der Typ und die Eigenschaften der verwendeten Tags werden durch Abkürzungen in der Spalte Info der Liste Tag-Handhabung angegeben. Dies sind die Tag-Typen: Str steht für strukturell, In für Inline, NT für Nicht übersetzt und Req für Erforderlich. Optionen für die Leerraumzeichen-Handhabung: Inh steht für Erben, Pres für Erhalten und Norm für Normieren. Kontext-Handhabung und Kommentaroptionen: Ctxt bedeutet, dass Inhalt als Kontext-ID importiert wird, und Com bedeutet, dass Inhalt als Kommentar importiert wird. All diese Typen und Optionen werden nachfolgend erläutert.
•Inline: Wählen Sie diese Option aus, um anzugeben, dass es sich bei dem in der Liste Tag-Handhabung ausgewählten Tag um ein Inline-Tag handelt. Inline-Tags stellen Markup dar, das innerhalb von Segmenten importiert wird und in Form von Inline-Tags angezeigt wird. (Weitere Informationen zu Inline-Tags finden Sie unter Format-Tags. In anderen Tools werden Inline-Tags auch als interne Tags bezeichnet.) Wenn dieses Kontrollkästchen nicht aktiviert ist, werden die Tags wie strukturelle Tags behandelt. Mit strukturellen Tags werden Elemente markiert, die für die Übersetzung Inhaltsblöcke darstellen. Da sie Trennzeichen sind, werden strukturelle Tags nach dem Import nie im zu übersetzenden Text angezeigt. In anderen Tools werden strukturelle Tags auch als externe Tags bezeichnet. Hinweis: Im Beispiel empfiehlt es sich, die ref- und img-Tags als Inline-Tags anzugeben (da sie innerhalb von Sätzen angezeigt werden) und alle anderen als strukturelle Tags.
•Nicht übersetzt: Wählen Sie diese Option aus, um anzugeben, dass das in der Liste Tag-Handhabung ausgewählte Tag nicht zu übersetzenden Text darstellt. Diese Textteile werden nicht für die Übersetzung importiert. Hinweis: Wenn Sie angeben, dass ein Element nicht übersetzt ist, werden die Inhalte der Child-Elemente auch nicht importiert. Stellen Sie daher sicher, dass Sie Elemente wie Body oder Main nicht auf nicht übersetzt festlegen.
Hinweis: Wenn ein Inline-Tag als nicht übersetzt festgelegt ist, werden der gesamte Inhalt sowie die Child-Elemente in ein einziges Inline-Tag importiert.
•Erforderlich: Wählen Sie diese Option aus, um anzugeben, dass das in der Liste Tag-Handhabung ausgewählte bzw. das in das Feld unter der Liste Tag-Handhabung eingegebene Tag erforderlich ist. Bei erforderlichen Tags handelt es sich um spezielle Inline-Tags, die in der Übersetzung erhalten bleiben müssen, sofern sie im Ausgangssegment vorhanden sind. Diese Bedingung wird erzwungen. Wenn ein erforderliches Inline-Tag nicht auf die Zieltextseite kopiert wird, wird ein Fehlersymbol angezeigt. •Leerraumzeichen-Handhabung: Mit dieser Option können Sie angeben, wie Leerräume im Textinhalt des Elements behandelt werden. Erben bedeutet, dass das Element die gleiche Einstellung für die Leerraumzeichen-Handhabung erhält wie das Parent-Element. Das Hauptelement erhält die auf der Registerkarte Allgemein angegebene Standardeinstellung. Erhalten bedeutet, dass alle Leerräume erhalten bleiben und in das zu übersetzende Dokument importiert werden. Normieren bedeutet, dass Leerzeichenfolgen durch ein einziges Leerzeichen ersetzt werden. •Tag-Inhalt ist Kontext-ID für Geschwisterelemente: Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird der Inhalt des Elements als Kontext-ID des folgenden Segments verwendet, das aus den Elementen auf derselben Stufe in der Hierarchie importiert wird. Hinweis: Diese Kontext-ID wird nicht für alle Segmente übernommen, die aus derselben Stufe der Hierarchie importiert werden. Stattdessen wird die Kontext-ID nur für das nächste geeignete Segment verwendet. Andere Geschwisterelemente bleiben ohne Kontext-ID.
•Tag-Inhalt ist Kommentar für Geschwisterelemente: Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, wird der Inhalt des Elements als Kommentar der Segmente verwendet, die aus den Elementen auf derselben Stufe in der Hierarchie importiert werden. Hinweis: Der Kommentar bzw. die Kontext-ID wird nur für ein Element verwendet, das sich hinter dem Element befindet, welches als Kontext bzw. Kommentar im Ausgangsdokument verwendet wird.
•: Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das ausgewählte Tag aus der Liste Tag-Handhabung zu entfernen. •: Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das in das Textfeld eingegebene Tag in die Liste Tag-Handhabung aufzunehmen. •Liste bereinigen: Entfernt alle Tags zusammen mit allen Einstellungen und Attributen aus der Liste Tag-Handhabung. •Von Datei(en) Liste erstellen: Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um alle Tags mit all ihren Attributen zu extrahieren, die in beliebigen Referenzdateien der angegebenen DTD vorkommen. Nachdem Sie auf die Schaltfläche Von Datei(en) Liste erstellen geklickt haben, wird die Liste mit den gefundenen Tags gefüllt, und es wird versucht, den Typ der Tags automatisch zu ermitteln (Inline-Tags oder strukturelle Tags). Hinweis: Sofern ein Tag in der Formatkonfiguration nicht vorhanden ist, werden folgende Standardeinstellungen verwendet, wenn das Tag während des Imports gefunden wird: Das Tag wird als strukturell und zu übersetzen importiert, die Leerraumeinstellungen werden vom Parent-Element geerbt, und der Inhalt wird nicht als Kommentar oder als Kontext-ID importiert.
Abschnitt für Attribute (mittlerer Abschnitt):
Wenn Sie in der Liste Tag-Handhabung auf ein Element klicken, werden die Steuerelemente unten aktualisiert, und die für diese Tags hinzugefügten Attribute werden angezeigt. Attribute können manuell eingegeben oder mithilfe der Schaltfläche Von Datei(en) Liste erstellen eingetragen werden.
•Tag-Attribute: In dieser Liste sind alle einem Tag zugewiesenen Attribute angegeben, die Sie mit den angegebenen Eigenschaften in die XML-Formatkonfiguration aufgenommen haben. Hinweis: Die Eigenschaften der verwendeten Attribute werden durch Abkürzungen in der Spalte Info der Liste Tag-Attribute angegeben. Tr steht für Zu übersetzen, Req für Erforderlich und F für Gefiltert. NX und NY stehen für die bedingten Importoptionen, CxC und CxS für die Kontext-ID-Optionen. Mit CmC und CmS werden hingegen die Kommentaroptionen dargestellt.
Wichtig: In memoQ wird das Attribut xml:lang anders als andere Attribute behandelt. Sie können nicht steuern, wie das Attribut xml:lang verarbeitet wird. Vielmehr wird es in memoQ automatisch verarbeitet. Sofern ein strukturelles Tag das Attribut xml:lang in einem importierten Bereich oder um einen importierten Bereich herum aufweist, wird der Wert des Attributs durch den aus 2 Buchstaben bestehenden ISO-Code der Zielsprache für das Dokument ersetzt, wenn das Dokument exportiert wird. Dies geschieht unabhängig von der eigentlichen im Attribut angegebenen Sprache. Wenn ein Inline-Tag das Attribut xml:lang aufweist, wird dieses nur importiert, wenn jemand es manuell hinzufügt. Sie können Inline-Tags das Attribut xml:lang hinzufügen, Sie können jedoch keine Optionen angeben. Zudem wird der Wert des Attributs durch die Zielsprache ersetzt, wenn das Dokument exportiert wird.
Es stehen folgende Optionen zur Verfügung:
•Zu übersetzen: Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um das in der Liste Tag-Attribute ausgewählte bzw. das in das Feld unter der Liste Tag-Attribute eingegebene Attribut als zu übersetzen anzugeben. •Erforderlich: Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um das in der Liste Tag-Attribute ausgewählte bzw. das in das Feld unter der Liste Tag-Attribute eingegebene Attribut als Attribut anzugeben, das in jedem Tag vorhanden sein muss, welches in die Übersetzung eingefügt wird. Ein erforderliches Attribut ist nicht unbedingt zu übersetzen: Diese Eigenschaft wird als Qualitätsprüfungsfunktion von memoQ verwendet, mit der die Wohlgeformtheit der Übersetzung sichergestellt wird. •Gefiltert: Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um das in der Liste Tag-Attribute ausgewählte Attribut als Attribut anzugeben, das in den Tags ausgeblendet sein soll, wenn die Option Gefilterte Inline-Tags anzeigen verwendet wird. Hinweis: In memoQ werden gefilterte Attribute auch für INX-, MIF-, Transit- und TTX-Dokumente verwendet. Durch die Filterung ist es möglich, nur die Attribute anzuzeigen, die für den Übersetzer hilfreich sind, und störende, lange Tags zu vermeiden.
•Nicht zu übersetzen...: Wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken, können Sie Bedingungen angeben, durch die das ausgewählte Tag basierend auf den Werten des ausgewählten Attributs ein nicht zu übersetzendes Tag wird. Nachdem Sie auf diese Schaltfläche geklickt haben, wird das Dialogfeld Nicht-Übersetzungseinstellungen für Attribut mit einer Liste der Optionen und entsprechenden Erläuterungen angezeigt.
Geben Sie basierend auf dem einfachen Vorhandensein bzw. Fehlen eines Attributs (unabhängig von den speziellen Werten) an, ob ein Tag und seine untergeordneten Tags zu übersetzen sind. Sie können eine Bedingung für die Übersetzbarkeit festlegen, indem Sie das Optionsfeld Kein Import, wenn... auswählen. Aktivieren Sie anschließend im Abschnitt Werte das Kontrollkästchen Regel deaktivieren, wenn Attribut fehlt. Dadurch wird die festgelegte attributbasierte Regel deaktiviert. Dieses Attribut wird jetzt behandelt, als wäre die Option Keine Bedingung ausgewählt worden. Das Kontrollkästchen Auch, wenn Attribut fehlt ist nur aktiv, wenn das erste Kontrollkästchen deaktiviert ist. Mit diesem Kontrollkästchen können Sie festlegen, ob die Regel ausgelöst wird, wenn das Attribut fehlt.
•Kontext: Wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken, können Sie angeben, dass der Wert des ausgewählten Attributs in Form von Kontextinformationen für die Child-Elemente bzw. die Geschwisterelemente des ausgewählten Tags importiert wird. Nachdem Sie auf diese Schaltfläche geklickt haben, wird das Dialogfeld Kontexteinstellungen für Attribute mit einer Liste der Optionen und entsprechenden Erläuterungen angezeigt. Hinweis: Im Beispiel könnte das id-Attribut des par-Elements als Kontext-ID verwendet werden.
•Kommentar...: Wenn Sie auf diese Schaltfläche klicken, können Sie angeben, dass der Wert des ausgewählten Attributs in Form von Kommentaren für die Child-Elemente bzw. die Geschwisterelemente des ausgewählten Tags importiert wird. Nachdem Sie auf diese Schaltfläche geklickt haben, wird das Dialogfeld Kommentareinstellungen für Attribute mit einer Liste der Optionen und entsprechenden Erläuterungen angezeigt. •: Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das ausgewählte Attribut aus der Liste Tag-Attribute zu entfernen. •: Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um das in das Textfeld links eingegebene Attribut in die Liste Tag-Attribute aufzunehmen. Hinweis: Wenn ein Attribut in der Formatkonfiguration nicht vorhanden ist, wird es als nicht zu übersetzen, nicht erforderlich und nicht gefiltert behandelt. Solche Attribute werden nicht für Nicht-Übersetzungsbedingungen oder in der Kontext- und Kommentarverarbeitung verwendet.
Abschnitt Vorkommen (unterer Abschnitt):
Dieser Abschnitt im unteren Teil des Dialogfelds bietet dem Ersteller des Formats eine zusätzliche Hilfestellung, indem die Vorkommen des in der Liste Tag-Handhabung ausgewählten Tags sowie des zugehörigen, in der Liste Tag-Attribute ausgewählten Attributs in den Referenzdokumenten angezeigt werden. Die Tags werden rot hervorgehoben und die zugehörigen Attribute grün.
•Datei: In dieser Dropdown-Liste können Sie eine beliebige Referenzdatei auswählen, um die darin enthaltenen Vorkommen anzuzeigen. •Instanz: In dieser Liste können Sie ein beliebiges anzuzeigendes Vorkommen in der ausgewählten Referenzdatei auswählen, indem Sie auf die entsprechende Nummer klicken.
|