A Muse is a resource – a statistical database – that offers hints for predictive typing.
A Muse guesses the next work or expression, computing from the source text and the translation that was already typed. In a way, the Muse is similar to a statistical machine translation module, but it can be more precise - because it does not have to guess an entire sentence, just the next few words.
Muses can be local resources only. You cannot share them on a memoQ server or on a memoQ cloud subscription. You need to export a muse in one copy of memoQ and import it in another.
A Muse is bilingual: In a project, you can use a Muse if it has the same language pair as your project.
How to get here
1.At the very top of the memoQ window - in the Quick Access toolbar -, click the Resource console (ring binder) icon. The Resource console window opens, with the Translation memories pane. 2.Under Resource, click Muses. The Muses pane appears.
What can you do?
Create a new Muse
memoQ will use the contents of translation memories and LiveDocs corpora to compute statistics, so that memoQ can use the Muse to guess the next one or two words.
Make sure that the contents of the translation memories or the LiveDocs corpora are closely connected to the source materials that you need to work on.
1.At the bottom, click Create new. 2.The Create Muse window opens. memoQ will automatically create a Muse between the project's source language and the selected target language. 3.Type a name for the Muse. 4.At the bottom of the window, you can fill in other details. To learn more: See Help about the Create Muse window.
5.Click OK. 6.The Train Muse window opens. Choose translation memories and LiveDocs corpora: memoQ will use the contents of these to compute the statistics in the Muse. 7.Click OK. The Muse is created when the training finishes. |
Find a Muse on the list
If there are too many Muses on the list, you can filter the list. At the top of the Muses pane, there are filter controls:
1.The most efficient way to filter the list is to type a word or two in the Name/description box. It will narrow the list immediately to those Muses that have those words in their names or descriptions. 2.You can filter the list for Muses with a certain source language and/or a target language. 3.You can also choose from the basic details (Project, Client, Domain, Subject - if they are filled in for all or most of the corpora), and the from the languages in the Muses. For example, you may be interested in Muses that contain documents for the client called 'Kilgray', have translations into French, and the word 'Legal' is in their names. When you make a selection in one of the boxes, memoQ filters the list immediately.
To sort the list by a detail or another: Click the column header of the column you need. For example, to sort the list by name, click the Name header at the top of the list.
|
Export or import an entire Muse
You can export an entire translation memory into a compressed file. The file has the .mqm (memoQ Muse) extension. The exported file can be imported into another copy of memoQ. The other copy of memoQ should be the same version.
To export a Muse:
1.In the list, select the translation memory you need to export. 2.At the bottom, click Export. A Save As window opens. Or: Right-click the Muse. From the menu, choose Export.
3.Find a folder and a name for the file, and click Save. memoQ will export all details from the Muse in the file. You can import an .mqm file as a new Muse.
To import an .mqm as a Muse:
1.At the bottom, click Import. An Open window appears. 2.Select one .mqm file. Click Open. |
Retrain a Muse
If there is a lot of new text that goes into translation memories and LiveDocs corpora, you can update the related Muse by retraining it.
To retrain a Muse:
1.In the list, click the Muse. 2.At the bottom, click Retrain. 3.The Train Muse window opens. Choose translation memories and LiveDocs corpora: memoQ will use the contents of these to compute the statistics in the Muse. 4.Click OK. memoQ will practically re-create the Muse from the new contents. |
View and change properties
To view the properties of a Muse:
1.In the list, select the Muse. 2.At the bottom, click Properties. The Muse properties window opens. In the Muse properties window, you can change the basic details of the Muse.
|
When you finish
To work with another type of resource: Under Resource, choose another category.
To return to your work: Switch to the memoQ main window. Press and hold down Alt, and press Tab, until you get to the memoQ main window. Or, on the Windows taskbar, click the memoQ icon, then click the memoQ main window. The Resource Console stays open.
Or, you can close the Resource Console: Click Close.
If you opened a translation memory, a term base, or a LiveDocs document for editing: Switch to the memoQ main window (or close the Resource console), and then go to the editor tab.
|