The New translation memory window opens when you create a new translation memory in memoQ.

A translation memory is a database that contains pairs of segments. One of them is in the source language, and the other is the translation in a target language. When you use a translation memory in a project, memoQ will offer matches for the segments you are translating. When there is a segment in the translation memory that is the same or very similar to the segment you are translating, memoQ can offer the stored translation - so that you do not have to translate the segment from scratch.

You can use one or more translation memories in a project. While you work in the translation editor, memoQ continuously looks for segments in the translation memories. The translation editor will offer and insert existing translations that are found in the translation memories. memoQ will also look for expressions that occur inside segments in the translation memories. These will also be included in the translation results, and you can find out their translations by opening the Concordance window.

Empty translation memory: This command creates an empty translation memory. To fill up a translation memory with new entries, you can either add them directly by confirming translations in the translation editor - or you can align documents with their translations in a LiveDocs corpus, and export the results of the alignment in a translation memory.

Translation memories are bilingual: A translation memory has a source language and a target language. Some translation memories are reversible. When you create a translation memory from a project, it will contain the source language and the selected target language of the project. If the project has two or more target languages, you must choose one target language first. If you create a translation memory from Resource Console, you can pick the two languages.

How to get here

Open the Resource Console. Choose Translation memories. Under the list, click Create new.

From a project: Open a project. In Project home, choose Translation memories. On the Translation memories ribbon, click Create/Use New. This command creates the translation memory, and adds it to the project.

From an online project: Open an online project for management. In the memoQ online project window, choose Translation memories. On the Translation Memories ribbon, click Create/use new. This command creates the translation memory, and adds it to the project.

If the project has two or more target languages: At the top right, in the Target language drop-down box, choose a target language first. Do not use the All languages setting.

new-translation-memory-local

If My Computer is selected in Resource Console or at the top of the memoQ window

new-translation-memory-choose

If a memoQ server is selected in Resource Console or at the top of the memoQ window - even if you come from a local project

What can you do?

Choose a place for the translation memory (Resource Console only)

Give a name and languages for the translation memory

Choose how the translation memory handles the context in source documents

Make a reversible translation-memory

Store the name of the translated document

Do you want fast lookups or a lot of fuzzy matches?

To protect the translation memory against accidental changes: Check the Read-only check box. memoQ won't let anyone make changes to it - until you clear the Read-only check box in the Properties window for the translation memory.

Add more details (custom fields) to the translation memory - that is, to each entry in it

When you finish

To create the translation memory: Click OK.

To return to the Resource Console or to Project home, and not create a translation memory: Click Cancel.