memoQ-Übersetzungspaket-Assistent

In der Edition project manager von memoQ können Sie anderen Personen Dokumente in einem lokalen Projekt zuweisen – selbst dann, wenn sie nicht über einen memoQ-Server verfügen.

Nachdem Sie Übersetzern und Überprüfern Dokumente in einem lokalen Projekt zugewiesen haben, stehen Ihnen zwei Möglichkeiten zur Verfügung:

Veröffentlichen Sie das Projekt auf einem memoQ-Server, und lassen Sie die Übersetzer das Projekt vom Server auschecken. Dazu benötigen Sie einen memoQ-Server. Weitere Informationen finden Sie in der Hilfe zum Assistenten für die Projektveröffentlichung.

Oder Sie können Übersetzungspakete für die einzelnen Übersetzer und Überprüfer von memoQ erstellen lassen. Jedes Übersetzungspaket ist eine einzelne Datei mit der Erweiterung *.mqout. Sie können Ihren Mitarbeitern diese Dateien per E-Mail senden. Wenn sie das Paket ihrer eigenen memoQ-Desktopanwendung öffnen, erhalten sie ein gewöhnliches lokales Projekt. Sie können das Projekt wie gewohnt bearbeiten. Wenn sie fertig sind, können sie Lieferpakete speichern. Bei einem Lieferpaket handelt es sich ebenfalls um eine einzelne Datei mit der Erweiterung *.mqback. Der Übersetzer sendet diese Datei an den Projekt-Manager, der die Master-Kopie des Projekts mithilfe des Lieferpakets aktualisieren kann.

Verwenden Sie den memoQ-Übersetzungspaket-Assistenten, um die Übersetzungspakete zu erstellen, nachdem die Übersetzer zugewiesen wurden.

Navigation

Erfordert memoQ project manager: Sie benötigen die Edition project manager von memoQ, um Arbeit in Übersetzungspaketen zu verteilen.

  1. Erstellen oder öffnen Sie das lokale Projekt, zu dem Sie andere Übersetzer oder Überprüfer einladen möchten.
  2. Wählen Sie in der Projektzentrale die Option Übersetzungen aus.
  3. Klicken Sie in der Leiste oberhalb der Dokumentenliste auf Zuweisungen.

    assignments-in-local-project

  4. Geben Sie die Namen der Übersetzer und Überprüfer neben den Dokumenten ein. Klicken Sie einfach auf die Zelle in der Spalte Übersetzer, Überprüfer 1 oder Überprüfer 2, und geben Sie einen Namen ein.
  5. Nachdem Sie einen Namen eingegeben haben, drücken Sie die Tab-Taste. Wenn bereits einige Namen eingetragen sind, können Sie einen der vorhandenen Namen auswählen. Verwenden Sie dafür die Dropdown-Listen.

    So weisen Sie einer Person mehrere Dokumente zu: Markieren Sie die Dokumente. Klicken Sie auf der Registerkarte Dokumente des Menübands auf Zuweisen. Wählen Sie dann im Menü erneut die Option Zuweisen aus. Das Fenster Ausgewählte Dokumente an Benutzer zuweisen wird angezeigt. Geben Sie die Namen der Benutzer ein, und klicken Sie auf OK.

  6. Wählen Sie in der Projektzentrale die Option Projektverwaltung aus.
  7. Klicken Sie auf der Registerkarte Allgemein unter Übersetzungspaket-Prüfungen auf Projekt jetzt prüfen. memoQ gibt dann einen Bericht über die Zuweisungen aus. Sie sehen dann, wie viele von den Dokumenten bereits Übersetzern und Überprüfern zugewiesen sind. Sie können Übersetzungspakete erstellen, wenn mindestens ein Dokument einem Übersetzer oder Überprüfer zugewiesen ist.
  8. Klicken Sie auf Neues Übersetzungspaket erstellen. Der memoQ-Übersetzungspaket-Assistent wird gestartet.

    handoff_wizard_1

Möglichkeiten

Abschließende Schritte

Nachdem die Übersetzungspakete erstellt wurden, müssen Sie sie an die Übersetzer und Überprüfer senden:

  1. Wählen Sie in der Projektzentrale die Option Projektverwaltung aus.
  2. Klicken Sie im Bereich Projektverwaltung auf die Registerkarte Übersetzungs- und Lieferpakete.
  3. Klicken Sie unter Übersetzungspaketpfad auf Ordner öffnen.
  4. Daraufhin wird ein Ordnerfenster mit den Symbolen der Übersetzungspaket-Dateien geöffnet. Sie können sie an die E-Mails anfügen, die Sie an die Übersetzer senden.

    Nachdem Sie die Pakete gesendet haben, müssen Sie auf die Lieferungen warten. Sie erhalten dann Lieferpaketdateien (.mqback-Dateien). So aktualisieren Sie Ihr Projekt:

  5. Wählen Sie in der Projektzentrale die Option Projektverwaltung aus.
  6. Klicken Sie im Bereich Projektverwaltung auf die Registerkarte Übersetzungs- und Lieferpakete.
  7. Klicken Sie unter Aktionen auf Lieferung erhalten.
  8. Das Fenster Öffnen wird angezeigt. Suchen und doppelklicken Sie auf die Lieferpaketdatei. Dann werden die Dokumente aktualisiert, die im Lieferpaket empfangen werden.

Teillieferungen: Ein Lieferpaket kann eine Teillieferung enthalten, in der nicht alle Segmente übersetzt bzw. bestätigt sind. Dies sehen Sie im Bereich Übersetzungen in der Spalte Fortschritt, nachdem Sie das Lieferpaket importiert haben.

Sobald einige Dokumente vollständig geliefert sind, können Sie Pakete für Überprüfer erstellen. Gehen Sie dabei genauso vor wie für Übersetzer. Wählen Sie jedoch auf der ersten Seite des memoQ-Übersetzungspaket-Assistenten in der Dropdown-Liste Rolle die Option Überprüfer 1 oder Überprüfer 2 aus.

Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn dem Projekt neue Dokumente hinzugefügt werden oder wenn ein vorhandenes Dokument jemand anderem zugewiesen wird: Kehren Sie einfach zum Bereich Projektverwaltung zurück, und erstellen Sie neue Übersetzungspakete. Dann werden Update-Pakete erstellt. Wenn ein Benutzer ein zweites Übersetzungspaket für ein Projekt erhält, wird seine Projektkopie aktualisiert.

Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn mit dem Übersetzungspaket etwas schiefgegangen ist und Sie noch einmal von vorne beginnen möchten: Wählen Sie in der Projektzentrale die Option Projektverwaltung aus. Klicken Sie im Bereich Projektverwaltung auf die Registerkarte Übersetzungs- und Lieferpakete. Klicken Sie unter Aktionen auf Übersetzungspaketverlauf löschen. Vorsicht: Nachdem Sie den Übersetzungspaketverlauf gelöscht haben, können Sie immer noch Lieferpakete als Reaktion auf die älteren Übersetzungspakete erhalten. Sie können dann aber nicht Ihr Projekt damit aktualisieren.

Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie Ihr Projekt nicht mithilfe eines Lieferpakets aktualisieren können: Entzippen Sie die Paketdatei, und importieren Sie die darin enthaltenen XLIFF-Dateien (bzw. Dateien mit den Erweiterungen .xlf oder .mqxlz) in das Projekt. Dann werden die Dokumente im Projekt aktualisiert, aber deren Workflow-Status wird nicht aktualisiert.