Translation results list

Während Sie übersetzen, unterstützt memoQ Sie im Hintergrund. Dabei wird auf mehrere lokale und Online-Übersetzungsressourcen zugegriffen, darunter Translation Memories, LiveDocs-Korpora, Termdatenbanken, Fragmentsuche, Auto-Übersetzungsregeln, Treffer auf Untersegmentebene usw. Die Ergebnisse aller Abfragen werden zusammengefasst im Bereich Ergebnisse des Übersetzungseditors angezeigt.

The Translation results list is part of the translation editor. Whenever you work on a document, this list always works.

If you need more screen space, you can hide the Translation results list: In the top right corner, click the Hide mqw-icon-tr-results-hide icon.

MatchPatch does not work in memoQWebTrans: If you need advanced features such as MatchPatch, you need to use the memoQ desktop app.

Translation results part of the memoq window showing translation result list (Webtrans look).

Wenn Sie in eine andere Zeile wechseln, beginnt memoQ mit der Abfrage der Übersetzungsressourcen. Die verschiedenen Ressourcen werden in den Abschnitten weiter unten beschrieben.

Der Bereich Ergebnisse besteht aus drei Teilen.

Der obere Bereich:

Im oberen Teil des Bereichs Ergebnisse wird eine Liste der Ergebnisse (Treffer) aus allen Übersetzungsressourcen angezeigt.

  • In der linken Spalte finden Sie den ausgangssprachlichen Eintrag der Ressource.
  • In der mittleren Spalte wird eine Nummer angezeigt.
  • Die rechte Spalte enthält die zielsprachliche Entsprechung, falls vorhanden.

Enthält die Liste mehrere Ergebnisse, können Sie die aktuell markierte Auswahl mit den Tasten Strg+Pfeil-nach-oben und Strg+Pfeil-nach-unten verändern.

Verwenden Sie den Ziffernblock? Sie müssen Num-Taste für Tastenkombinationen mit den Tasten Bild-Auf, Bild-Ab, Pos1, Ende, Nach oben oder Nach unten deaktivieren.

Die Hintergrundfarbe des jeweiligen Ergebnisses steht für die Ressource, in der das Ergebnis gefunden wurde:

In the middle:

At the bottom: