DeepL MT plugin settings

DeepL is a popular neural machine translation provider for a limited number of languages. As of May 2019, it supports English, Dutch, French, German, Italian, Polish, Portuguese, Russian, and Spanish.

How to get here

For a local profile:

  1. At the top of the memoQ window, in the Quick Access toolbar, click the Options  icon. The Options window opens.
  2. On the Default resources pane, click the MT settings  icon. The MT settings pane appears.
  3. Select the MT profile you are using and under the list, click Edit.
  4. On the Services tab, find the plugin and click its row. If it is turned on, click its row to open the DeepL MT plugin settings window. If it is turned off, click its row once to turn it on, then click it again to open the settings.

For an online profile:

  1. At the top of the memoQ window, in the Quick Access toolbar, click the Resource console  icon. The Resource console window opens.
  2. In the Server URL list, choose or type the server's address. Click the Select  button.
  3. In the left-side pane, click the MT settings  icon. The MT settings pane appears.
  4. Select the MT profile you are using and under the list, click Edit.
  5. On the Services tab, find the plugin and click its row. If it is turned on, click its row to open the DeepL MT plugin settings window. If it is turned off, click its row once to turn it on, then click it again to open the settings.

What can you do?

  1. When you subscribe to the DeepL translation service, you get an authentication key. To start using the service, copy and paste it into the Auth key text box.
  2. Normally, when memoQ sends text to DeepL, formatting is not sent, and tags are sent as plain text. (This also means that you are sending more characters, which might cost you more.) The translation you get back from DeepL will not contain any tags. memoQ inserts all tags at the end of the machine-translated text.
    To exclude tags and formatting from translation: Check the Translate with formatting and inline tags check box.
  3. Use with caution: At the time of writing (summer 2018), the DeepL service has just been updated to handle tags and formatting more reliably. Checking this check box might produce unexpected results.

When you finish

To save the settings, and return to the Default resources tab of the Options window (or to the Resource console): Click OK, then click OK again.

To return to the Default resources tab of the Options window (or to the Resource console), but not save the new settings: Click Cancel, then click Cancel again.

To use the MT output in the translation editor:

  1. Open a project with a supported language pair.
  2. On the left side of the Project home or memoQ online project screen, click Settings.
  3. In the top bar, click the MT settings  icon.
  4. Choose the MT profile in the project, or one you want to add to the project. Below the list, click Edit.
  5. On the Services tab of the Edit machine translation settings window, check the plugin's check box on the left.
  6. On the Settings tab of the Edit machine translation settings window, in the Translation results area, choose a setting other than Off.
  7. Open a document for editing, and see the machine-translated suggestions.

To use the MT output in pre-translation:

  1. Open a project with a supported language pair.
  2. On the left side of the Project home or memoQ online project screen, click Settings.
  3. In the top bar, click the MT settings  icon.
  4. Choose the MT settings resource in the project, or one you want to add to the project. Below the list, click Edit.
  5. On the Services tab of the Edit machine translation settings window, check the plugin's check box on the left.
  6. On the Settings tab of the Edit machine translation settings window, select the plugin from the Pre-translation dropdown.
  7. Run Pre-translate. In the Pre-translate and statistics window, check the Use machine translation if there's no TM match check box. (memoQ will remember this.)