Ressourcenkonsole - Non-Translatables-Listen
Bei einer Non-Translatables-Liste handelt es sich um eine Liste mit Namen, Abkürzungen, Wörtern und Ausdrücken, die nicht übersetzt werden dürfen. Diese müssen in die Übersetzung kopiert werden.
Navigation
- Klicken Sie im memoQ-Fenster links oben auf das Symbol Ressourcenkonsole . Das Fenster Ressourcenkonsole wird angezeigt.
- Klicken Sie unter Ressource auf Non-Translatables-Listen. Der Bereich Non-Translatables-Listen wird angezeigt.
Möglichkeiten
- Klicken Sie unterhalb der Liste mit Non-Translatable-Listen auf Neu erstellen.
- Das Fenster Neue Non-Translatables-Liste erstellen wird angezeigt.
- Geben Sie einen Namen für die Non-Translatables-Liste ein. Darüber hinaus steht es Ihnen frei, eine Beschreibung einzugeben.
Weitere Informationen: siehe "Hilfe" zum Fenster Neue Non-Translatables-Liste erstellen.
- Klicken Sie auf OK.
Leere Liste: Wenn Sie eine neue Non-Translatables-Liste erstellen, ist sie leer. Damit es wirksam wird, müssen ihm Elemente hinzugefügt werden. Fügen Sie neue Elemente hinzu, indem Sie die Non-Translatable-Liste bearbeiten.
Auf Ihrem Computer oder auf einem Server? memoQ erstellt die Non-Translatable-Liste an dem oben im Feld Server URL angezeigten Speicherort. Zunächst ist dieser Computer: memoQ erstellt die neue Non-Translatable-Liste also auf Ihrem Computer. Sie können oben im Feld Server URL jedoch auch einen Server angeben. In so einem Fall bietet memoQ Ihnen an, die Non-Translatable-Liste auf dem Server zu erstellen, sofern Sie über entsprechende Berechtigungen verfügen.
- Wählen Sie in der Liste mit Non-Translatable-Listen diejenige aus, die kopiert werden soll.
- Klicken Sie unterhalb der Liste mit Non-Translatable-Listen auf Klonen.
- Das Fenster Non-Translatables-Liste in neue Ressource klonen wird angezeigt. Es ist mit dem Fenster Neue Non-Translatables-Liste erstellen identisch.
- Geben Sie einen Namen für die Non-Translatables-Liste ein. Darüber hinaus steht es Ihnen frei, eine Beschreibung einzugeben.
Weitere Informationen: siehe "Hilfe" zum Fenster Neue Non-Translatables-Liste erstellen.
- Klicken Sie auf OK.
Normalerweise zeigt memoQ die auf Ihrem Computer gespeicherten Non-Translatable-Listen an. Sie können aber auch Online-Non-Translatable-Listen verwalten, die sich auf memoQ TMSn befinden, auf die Sie Zugriff haben.
So rufen Sie die Non-Translatables-Listen auf einem memoQ TMS oder einer memoQ-Cloud auf:
- Klicken Sie oben im Fenster Ressourcenkonsole auf das Drobdown Server URL.
-
Geben Sie die Adresse des memoQ TMSs ein oder wählen Sie sie aus und klicken Sie auf die Schaltfläche Auswählen .
Möglicherweise müssen Sie sich anmelden: Wenn Sie zum ersten Mal auf diesen Server zugreifen, wird das Fenster Am Server anmelden geöffnet. Sie benötigen einen Benutzernamen und ein Kennwort, um auf den Server zuzugreifen.
- memoQ zeigt die Non-Translatable-Listen an, die sich auf diesem Server und auf Ihrem Computer befinden (letztere werden immer angezeigt).
Online-Non-Translatable-Listen sind mit dem Wolken- oder Sonnensymbol markiert, zudem wird der Server daneben angezeigt:
Das Sonnensymbol bedeutet, dass Ihr Computer die Non-Translatable-Liste automatisch heruntergeladen hat und sie sofort für ein Projekt genutzt werden kann.
Sie benötigen entsprechende Berechtigungen für die Non-Translatable-Liste: Der Zugriff auf den memoQ TMS reicht hierbei nicht aus. Damit Sie eine Non-Translatable-Liste nutzen können, benötigen Sie mindestens die Berechtigung Verwenden für die Non-Translatable-Liste selbst. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wenden Sie sich an den Besitzer des memoQ TMSs.
Jetzt können Sie Non-Translatable-Listen auf dem Server erstellen oder bearbeiten und weitere Aktionen dafür durchführen. Dazu benötigen Sie Berechtigungen für die Non-Translatable-Listen.
Normalerweise zeigt memoQ Online-Non-Translatable-Listen nur dann an, wenn der Server, auf dem sie sich befinden, im Feld Server URL ausgewählt wird.
Wenn Sie eine Non-Translatable-Liste jedoch häufig nutzen, können Sie sie an die Liste anheften. Heften Sie eine Online-Non-Translatable-Liste an die Liste an, indem Sie auf die leere Zelle klicken, die sich auf der linken Seite ihrer Zeile befindet:
Wenn eine Non-Translatable-Liste an der Liste angeheftet ist, erscheint ein Pin in dieser Zelle:
Wenn Sie einen anderen Server oder Computer im Feld Server URL auswählen, bleibt die angeheftete Non-Translatable-Liste in der Liste erhalten.
Wenn sich zu viele Non-Translatable-Listen in der Liste befinden, können Sie die Liste filtern. Oben auf der Registerkarte Non-Translatables-Listen finden Sie ein Name/Beschreibung-Feld.
Geben Sie ein oder zwei Wörter in das Feld Name/Beschreibung ein. Dann wird die Liste sofort auf die Non-Translatables-Listen eingegrenzt, die diese Wörter im Namen bzw. in der Beschreibung enthalten.
So sortieren Sie die Liste nach einem bestimmten Detail: Klicken Sie auf den Kopf der gewünschten Spalte. Beispiel: Klicken Sie am Anfang der Liste auf den Spaltenkopf Name, um die Liste anhand des Namens zu sortieren.
Sie können eine Non-Translatables-Liste in eine .mqres-Datei exportieren. Bei einer MQRES-Datei handelt es sich um eine XML-Datei, in der Ressourcen wie Non-Translatables-Listen, Qualitätssicherungsprofile, TM-Einstellungen usw. gespeichert werden. Diese werden als allgemeine Ressourcen bezeichnet, weil sie keine großen Mengen linguistischer Daten enthalten.
So exportieren Sie eine Non-Translatables-Liste:
- Markieren Sie in der Liste die Non-Translatables-Liste, die Sie exportieren möchten.
- Klicken Sie unterhalb der Liste auf Exportieren. Das Fenster Speichern unter wird angezeigt.
Oder: Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Non-Translatables-Liste. Wählen Sie im Menü die Option Export aus.
- Geben Sie einen Speicherort und einen Namen für die Datei an und klicken Sie auf Speichern. Alle Details aus der Non-Translatables-Liste werden in die Datei exportiert.
Sie können eine Non-Translatables-Liste auch aus einer .mqres-Datei importieren. Wenn Sie eine .mqres-Datei importieren, wird grundsätzlich eine neue Non-Translatables-Liste erstellt.
Da alle Arten von Ressourcen in .mqres-Dateien gespeichert werden, müssen Sie sicherstellen, dass Ihre .mqres-Datei eine Non-Translatables-Liste enthält.
So importieren Sie eine Non-Translatable-Liste aus einer .mqres-Datei:
- Klicken Sie unten auf der Registerkarte Non-Translatables-Listen auf Neu importieren. Das Fenster Öffnen wird angezeigt.
- Markieren Sie die MQRES-Datei. Klicken Sie auf Öffnen.
- Das Fenster Neue Non-Translatables-Liste importieren wird angezeigt. Es ist mit dem Fenster Neue Non-Translatables-Liste erstellen identisch.
- memoQ übernimmt den Namen des Regelsets aus der .mqres-Datei. Sie können aber auch einen neuen Namen vergeben und eine neue Beschreibung eingeben.
- Klicken Sie auf OK.
Weitere Informationen: siehe "Hilfe" zum Fenster Neue Non-Translatables-Liste erstellen.
Auf Ihrem Computer oder auf einem Server? memoQ erstellt die Non-Translatable-Liste an dem oben im Feld Server URL angezeigten Speicherort. Zunächst ist dieser Computer: memoQ erstellt die neue Non-Translatable-Liste also auf Ihrem Computer. Sie können oben im Feld Server URL jedoch auch einen Server angeben. In so einem Fall bietet memoQ Ihnen an, die Non-Translatable-Liste auf dem Server zu erstellen, sofern Sie über entsprechende Berechtigungen verfügen.
- Markieren Sie in der Liste mit den Non-Translatables-Listen die Liste, die Sie bearbeiten möchten.
- Klicken Sie unterhalb der Liste mit Non-Translatable-Listen auf Bearbeiten.
- Das Fenster Non-Translatables-Liste bearbeiten wird angezeigt.
- Ändern Sie die Non-Translatable-Liste nach Bedarf.
Weitere Informationen: siehe "Hilfe" zum Fenster Non-Translatables-Liste bearbeiten.
Standardliste kann nicht bearbeitet werden: Die Standard-Non-Translatables-Liste können Sie nicht bearbeiten. Wenn Sie eine Ressource benötigen, die bearbeitet werden kann, klonen Sie zunächst die Liste Standard.
- Markieren Sie die Non-Translatables-Liste in der Liste.
- Klicken Sie unterhalb der Liste auf Eigenschaften.
- Das Fenster Ressource-Eigenschaften wird angezeigt. Es ist mit dem Fenster Neue Non-Translatables-Liste erstellen identisch.
- Ändern Sie bei Bedarf den Namen oder die Beschreibung der Ressource. Klicken Sie auf OK.
Weitere Informationen: siehe "Hilfe" zum Fenster Neue Non-Translatables-Liste erstellen.
- Markieren Sie die Non-Translatables-Liste in der Liste.
- Klicken Sie unterhalb der Liste auf Löschen.
- Das Meldungsfeld Löschen bestätigen wird angezeigt. Klicken Sie auf Ja, um die Ressource zu löschen.
Nachdem Sie auf Ihrem Computer eine Non-Translatable-Liste erstellt haben, können Sie sie auf einem memoQ TMS freigeben, auf den Sie Zugriff haben.
- Wählen Sie im Feld Server URL den Server aus. Klicken Sie auf Auswählen. Melden Sie sich beim Server an, sofern erforderlich.
- Suchen Sie in der Liste nach der lokalen Non-Translatable-Liste. Wählen Sie ihn aus.
Eine lokale Non-Translatable-Liste ist mit einem Computersymbol markiert.
- Klicken Sie unten auf Auf Server freigeben. Das Fenster Ressource auf dem Server freigeben wird angezeigt.
- Sie können einen anderen Namen für die Online-Kopie der Non-Translatable-Liste festlegen. Darüber hinaus steht es Ihnen frei, die lokale Non-Translatable-Liste nach der Freigabe zu löschen. Treffen Sie Ihre Auswahl, und klicken Sie auf OK.
memoQ kopiert die Non-Translatable-Liste auf den ausgewählten Server und macht sie dort mit den Standardberechtigungen verfügbar.
So entfernen Sie eine Non-Translatable-Liste von einem Server:
- Wählen Sie im Feld Server URL den Server aus. Klicken Sie auf Auswählen. Melden Sie sich beim Server an, sofern erforderlich.
- Suchen Sie in der Liste nach der Non-Translatable-Liste, die Sie entfernen möchten. Wählen Sie ihn aus.
- Klicken Sie unten auf Vom Server entfernen. Das Fenster Freigegebene Ressourcen vom Server entfernen wird angezeigt.
Dieser Befehl entfernt die Non-Translatable-Liste nicht einfach vom Server: Er kopiert die Non-Translatable-Liste auch auf Ihren Computer.
- Sie können einen anderen Namen für die lokale Kopie der Non-Translatable-Liste festlegen. Darüber hinaus steht es Ihnen frei, die Online-Kopie der Non-Translatable-Liste nach dem Entfernen beizubehalten. Treffen Sie Ihre Auswahl, und klicken Sie auf OK.
memoQ kopiert die Non-Translatable-Liste auf Ihren Computer.
Online-Non-Translatable-Listen werden normalerweise veröffentlicht. Das bedeutet, dass sie auf dem memoQ TMS verfügbar sind.
Sie können die Veröffentlichung einer Non-Translatable-Liste jedoch auch aufheben:
- Wählen Sie im Feld Server URL den Server aus. Klicken Sie auf Auswählen. Melden Sie sich beim Server an, sofern erforderlich.
- Suchen Sie in der Liste nach der Non-Translatable-Liste.
- Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Non-Translatable-Liste, und wählen Sie Veröffentlichung aufheben aus.
Nachdem Sie die Veröffentlichung einer Non-Translatable-Liste aufgehoben haben, bleibt sie weiterhin auf dem Server gespeichert, ist jedoch nicht mehr zugänglich. Benutzer können sie also nicht mehr für Projekte nutzen. Sie können es wieder veröffentlichen, indem Sie es mit der rechten Maustaste anklicken und Veröffentlichen auswählen.
Adminrechte erforderlich: Damit Sie die Berechtigungen für eine Non-Translatable-Liste ändern können, benötigen Sie selbst die Berechtigung Adminrechte dafür.
So ändern Sie, wer welche Aktionen für eine Online-Non-Translatable-Liste durchführen kann:
- Wählen Sie im Feld Server URL den Server aus. Klicken Sie auf Auswählen. Melden Sie sich beim Server an, sofern erforderlich.
- Suchen Sie in der Liste nach der Non-Translatable-Liste. Wählen Sie ihn aus.
- Klicken Sie unten auf Berechtigungen festlegen. Das Fenster Berechtigungen wird angezeigt.
- Wählen Sie die Benutzer oder Gruppen aus, die auf die Non-Translatable-Liste zugreifen können, und legen Sie ihre Zugriffsebenen fest. Stellen Sie bei Bedarf ein Ablaufdatum für die einzelnen Berechtigungen ein. Klicken Sie auf OK.
Abschließende Schritte
So arbeiten Sie mit einem anderen Ressourcentyp: Wählen Sie unter Ressource eine andere Kategorie aus.
So kehren Sie zu Ihrer Arbeit zurück: Wechseln Sie zum memoQ-Hauptfenster. Halten Sie Alt gedrückt und drücken Sie Tab, bis Sie beim memoQ-Hauptfenster angelangt sind. Alternativ können Sie auf der Windows-Taskleiste auf das memoQ-Symbol und dann auf das memoQ-Hauptfenster klicken. Die Ressourcenkonsole bleibt geöffnet.
Sie können die Ressourcenkonsole auch schließen: Klicken Sie auf Schließen.
Wenn Sie ein Translation Memory, eine Termdatenbank oder ein LiveDocs-Dokument zur Bearbeitung geöffnet haben: Wechseln Sie zum memoQ-Hauptfenster (oder schließen Sie die Ressourcenkonsole), und gehen Sie dann zur Editor-Registerkarte.