Neue Non-Translatables-Liste erstellen
Bei einer Non-Translatables-Liste handelt es sich um eine Liste mit Namen, Abkürzungen, Wörtern und Ausdrücken, die nicht übersetzt werden dürfen. Diese müssen in die Übersetzung kopiert werden.
Wenn in Ihrem Projekt eine Non-Translatables-Liste vorhanden ist: Sie können darauf klicken, um sie in die Übersetzung im Übersetzungseditor zu kopieren. Die Non-Translatables sind dann auch in der Liste Ergebnisse vorhanden.
Die Non-Translatables werden überprüft: Unter Umständen erhalten Sie Qualitätswarnungen (QA-Warnungen), wenn ein Non-Translatable-Teil in der Übersetzung fehlt.
Mit diesem Befehl wird eine neue, leere Non-Translatables-Liste erstellt. Danach müssen Sie sie bearbeiten, um die eigentlichen nicht zu übersetzenden Ausdrücke hinzuzufügen. Sie können Non-Translatables auch über den Übersetzungseditor hinzufügen: Klicken Sie in der Registerkarte Übersetzung des Menübands auf Non-Translatable hinzufügen.
Navigation
Öffnen Sie die Ressourcenkonsole. Wählen Sie Non-Translatables aus. Klicken Sie unterhalb der Liste auf Neu erstellen.
In einem lokalen Projekt: Öffnen Sie ein Projekt. Wählen Sie in der Projektzentrale die Option Einstellungen aus. Klicken Sie im Bereich Einstellungen auf das Symbol Non-Translatables-Listen. (Dieses Symbol weist den Text [sic!] auf.) Klicken Sie unterhalb der Liste auf Neu erstellen/verwenden. Mit diesem Befehl wird die Non-Translatables-Liste erstellt und dem Projekt hinzugefügt.
In einem Online-Projekt: Öffnen Sie ein Online-Projekt zur Verwaltung. Wählen Sie im Fenster memoQ-Online-Projekt die Option Einstellungen aus. Klicken Sie im Bereich Einstellungen auf das Symbol Non-Translatables-Listen. (Dieses Symbol weist den Text [sic!] auf.) Klicken Sie unterhalb der Liste auf Neu erstellen/verwenden. Mit diesem Befehl wird die Non-Translatables-Liste erstellt und dem Projekt hinzugefügt.
Bei Auswahl von "Computer" in der Ressourcenkonsole bzw. in einem lokalen Projekt
Bei Auswahl eines memoQ TMSs in der Ressourcenkonsole
Möglichkeiten
Wenn Sie aus der Ressourcenkonsole kommen und oben ein memoQ TMS ausgewählt wurde: Sie können die Non-Translatables-Liste auf Ihrem eigenen Computer oder auf dem Server erstellen.
So treffen Sie Ihre Auswahl: Klicken Sie auf das Optionsfeld Computer oder Online.
Hier können Sie keinen anderen Server auswählen. So erstellen Sie die Ressource auf einem anderen Server: Schließen Sie dieses Fenster. Wählen Sie oben in der Ressourcenkonsole den anderen Server aus. Klicken Sie wieder auf Neu erstellen.
- Geben Sie einen Namen in das Feld Name ein. Der Name muss auf Ihrem Computer bzw. auf dem Server, auf dem Sie das Set an Tastenkombinationen erstellen, eindeutig sein.
- Beschreiben Sie den Zweck der Non-Translatables-Liste im Feld Beschreibung. Lassen Sie dieses Feld in keinem Fall leer: Denken Sie an die anderen Benutzer, die diese Non-Translatables-Liste möglicherweise ebenfalls verwenden möchten.
Abschließende Schritte
Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Non-Translatables-Liste zu erstellen: Klicken Sie auf OK.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um zur Ressourcenkonsole bzw. zur Projektzentrale zurückzukehren und keine Non-Translatables-Liste zu erstellen: Klicken Sie auf Abbrechen.
Leere Liste: Die von Ihnen erstellte Non-Translatables-Liste ist leer. Sie müssen sie bearbeiten, um Wörter oder Ausdrücke hinzuzufügen. Sie können sie auch in einem Projekt verwenden und ihr Wörter über den Übersetzungseditor hinzufügen.