- Home
- What's New What's New
- Workspace Workspace
- Quick access toolbar Quick access toolbar
- Customize the memoQ ribbon Customize the memoQ ribbon
- Options
- Options - Miscellaneous Options - Miscellaneous
- Options - External preview tools
- Options - Terminology plugins Options - Terminology plugins
- Options - TM plugins Options - TM plugins
- Options - Updates
- Options - Locations
- Options - Keyboard shortcuts Options - Keyboard shortcuts
- Options - Advanced lookup settings
- Options - Spelling and grammar Options - Spelling and grammar
- Options - Appearance Options - Appearance
- Options - Default resources Options - Default resources
- Options - Privacy Options - Privacy
- Resource console Resource console
- Resource Console - AutoCorrect lists Resource Console - AutoCorrect lists
- Resource Console - Auto-translation rules Resource Console - Auto-translation rules
- Resource Console - Filter configurations Resource Console - Filter configurations
- Resource Console - Font substitution Resource Console - Font substitution
- Resource Console - Ignore lists Resource Console - Ignore lists
- Resource Console - Keyboard shortcuts
- Resource Console - LiveDocs Resource Console - LiveDocs
- Resource Console - LiveDocs settings Resource Console - LiveDocs settings
- Resource Console - LQA settings Resource Console - LQA settings
- Resource Console - MT settings Resource Console - MT settings
- Create new MT settings
- Edit machine translation settings
- Resource Console - MT settings
- Alexa Translations A.I. settings
- Altlang MT plugin settings
- Amazon Translate plugin settings
- Crosslang Gateway settings
- DeepL MT plugin settings
- eTranslation MT plugin settings
- globalese by memoQ plugin settings
- Google Cloud Translation Basic plugin settings
- Google Cloud Translation Advanced plugin settings
- Intento plugin settings
- KantanMT plugin settings
- Microsoft Azure AI Translator plugin settings
- Mirai/COTOHA translator plugin settings
- ModernMT settings
- NiuTrans Public MT plugin settings
- Pangea MT plugin settings
- Pseudo-translation plugin settings
- Slate Desktop plugin settings
- SYSTRAN MT plugin settings
- Textra MT plugin settings
- Tilde MT plugin settings
- MT concordance
- Resource Console - Muses Resource Console - Muses
- Resource Console - Non-translatable lists Resource Console - Non-translatable lists
- Resource Console - QA settings Resource Console - QA settings
- Resource Console - Segmentation rules Resource Console - Segmentation rules
- Resource Console - Stop word lists Resource Console - Stop word lists
- Resource Console - Translation memories Resource Console - Translation memories
- Resource Console - TM settings Resource Console - TM settings
- Resource Console - Term bases Resource Console - Term bases
- Resource Console - Project templates Resource Console - Project templates
- Resource Console - Web search settings Resource Console - Web search settings
- Permissions (for resources) Permissions (for resources)
- Terminal server configuration tool Terminal server configuration tool
- Set users for target language
- Server administration Server administration
- Ribbons (general) Ribbons (general)
- Dashboard Dashboard
- Project home Project home
- memoQ online project memoQ online project
- Manage projects Manage projects
- Manage templates Manage templates
- Translation
- Supported document formats Supported document formats
- Quick access toolbar Quick access toolbar
- Concepts Concepts
- Products Products
This topic is for memoQ 11.4.
Have an older version?- Home
- What's New
- Workspace
- Quick access toolbar
- Customize the memoQ ribbon
- Options
- Options - Miscellaneous
- Options - External preview tools
- Options - Terminology plugins
- Options - TM plugins
- Options - Updates
- Options - Locations
- Options - Keyboard shortcuts
- Options - Advanced lookup settings
- Options - Spelling and grammar
- Options - Appearance
- Options - Default resources
- Options - Privacy
- Resource console
- Resource Console - AutoCorrect lists
- Resource Console - Auto-translation rules
- Resource Console - Filter configurations
- Resource Console - Font substitution
- Resource Console - Ignore lists
- Resource Console - Keyboard shortcuts
- Resource Console - LiveDocs
- Resource Console - LiveDocs settings
- Resource Console - LQA settings
- Resource Console - MT settings
- Resource Console - Muses
- Resource Console - Non-translatable lists
- Resource Console - QA settings
- Resource Console - Segmentation rules
- Resource Console - Stop word lists
- Resource Console - Translation memories
- Resource Console - TM settings
- Resource Console - Term bases
- Resource Console - Project templates
- Resource Console - Web search settings
- Permissions (for resources)
- Terminal server configuration tool
- Set users for target language
- Customize the memoQ ribbon
- Server administration
- memoQ TMS activator app
- Log in to a server (dialog)
- Server Administrator - User management
- Server Administrator - Server connections
- Server Administrator - Group management
- Server Administrator - Language Terminal
- Server Administrator - Windows single sign-on (SSO)
- Server Administrator - Default server resources
- Server Administrator - CAL licenses
- Server Administrator - ELM licenses
- Server Administrator - Configuration and logging
- Server Administrator - Web Service interface
- Server Administrator - Corpus indexing
- Server Administrator - Omniscien Technologies
- Server Administrator - Archiving
- Server Administrator - Performance counters
- Server Administrator - Storage
- Server Administrator - Background tasks
- Server Administrator - Broadcast message
- Server Administrator - Discussions
- Server Administrator - Spelling in memoQweb
- Server Administrator - Weighted counts
- Server Administrator - Audit log for TMs
- Server Administrator - Customer Portal
- Server Administrator - CMS connections
- Server Administrator (subvendor)
- Server connection properties
- Group properties (dialog)
- Ribbons (general)
- Ribbons - Alignment
- Ribbons - Documents
- Ribbons - Edit
- Ribbons - LiveDocs
- Ribbons - Muses
- Ribbons - Preparation
- Ribbons - Project
- Ribbons - Quick Access
- Ribbons - Review
- Ribbons - Term bases
- Ribbons - Term base editor
- Ribbons - Term extraction
- Ribbons - Translation
- Ribbons - Translation memories
- Ribbons - Translation memory editor
- Ribbons - View
- Ribbons - Workflow
- Ribbons (online project)
- Ribbons - Alignment
- Dashboard
- Project home
- Project home – Settings
- Project home – Translation memories
- Project home – Translations (translator pro)
- Project home – Translations (project manager)
- Project home – Term bases
- Project home – Muses
- Project home – LiveDocs
- Project home – Finances
- Project home – Overview (project manager)
- Project home – Overview (translator pro)
- Document import options
- Document import settings
- Project home – Settings
- memoQ online project
- memoQ online project - Settings
- memoQ online project - Reports pane
- memoQ online project - People pane
- memoQ online project - Packages
- memoQ online project - Overview
- memoQ online project - Muses
- memoQ online project - Reports pane
- memoQ online project - LiveDocs
- memoQ online project - Term bases
- memoQ online project - Translations
- memoQ online project - History pane
- memoQ online project - Finances
- memoQ online project - Files
- memoQ online project - Translation memories
- memoQ online project (subvendor)
- Create new online project (from template)
- Check out online project (or download and import package)
- Progress windows (online projects)
- Files ribbon
- Auto-assign documents (online projects)
- Assign selected documents to users (online projects)
- New memoQ project (Online project)
- Edit document (message)
- Cannot edit documents in online project
- Change workflow status
- memoQ online project - Settings
- Manage projects
- Create new project (from template)
- Create new project template
- Edit project template
- memoQ backup wizard
- Create project report
- Create progress report
- Import a new handoff package
- Import TM files wizard
- X-Translate
- memoQ TM Search tool
- Select target languages
- Add new target language
- Change workflow status of document
- Add folder structure
- Assign documents to subvendor group
- Publish project wizard
- Reassign work
- Online Project Workflow ribbon
- Go to next segment
- Launch project
- Create edit distance report
- Edit distance statistics
- Manage templates
- Add template
- Edit template - Automated actions
- Edit template - Predefined values (for metadata fields)
- Edit template - Online project settings
- Edit template - Translation memories
- Edit template - Term bases
- Edit template - Muses
- Edit template - Settings
- Edit template - People
- Edit template - Running custom scripts at the middle of a project (midscripts)
- Edit template - Scripting to transform documents before importing and after exporting
- Edit template - Find and Replace script
- Template overview
- Translation
- Supported document formats
- Adobe InDesign Exchange documents (INX)
- Adobe InDesign Markup Language (IDML) documents
- Adobe FrameMaker documents (MIF2)
- Adobe FrameMaker documents (MIF1)
- (Bilingual) Trados DOC/RTF documents
- COTI packages
- HTML documents
- Java properties files (.properties)
- JavaScript Object Notation (JSON) files
- Microsoft Excel (XLSX)
- Microsoft Excel 97–2003 (XLS, XLT)
- Microsoft PowerPoint (PPTX)
- Microsoft PowerPoint 97–2003 (PPT)
- Microsoft Visio filter
- Microsoft Word (DOCX)
- Microsoft Word 97–2003 (DOC)
- MS Office (MSG) files
- Multilingual Excel and delimited text files
- Multilingual XML files
- .NET Resource files (XML, RESX)
- OpenDocument Format (ODT) documents
- PDF (Portable Document Format) files
- PHP (Hypertext Preprocessor) files
- Photoshop files (PSD)
- Plain text files (TXT)
- PO Gettext files
- SDL Trados TagEditor files
- SDLXLIFF (SDL Trados Studio XLIFF) files
- SRT (SubRip) subtitle files
- Translation Memory Exchange (TMX) files
- TXML (WordFast Pro bilingual) files
- WorldServer XLF/XLZ files
- WPML XLIFF filter
- XLIFF files (XML Localization Interchange Format)
- XLIFF 2 files (XML Localization Interchange Format version 2.x)
- XLIFF:doc (TIPP)
- YAML (YAML Ain't Markup Language) files
- ZIP files
- Quick access toolbar
- Concepts
- Alignment
- AutoCorrect lists
- Auto-translation rules
- Double context matches
- Export path rules
- Filter configurations
- Homogeneity and repetitions in a project
- Ignore lists
- Linguistic Quality Assurance (LQA) models
- LiveDocs
- LiveDocs settings
- Log files
- Match rates from translation memories and LiveDocs corpora
- memoQ web search settings
- Muses
- Non-translatable lists
- Packages in memoQ
- Partial matches (Longest Substring Concordance)
- Permissions from online projects
- Post-translation analysis
- Project templates
- Quality Assurance (QA) warnings
- Regular expressions
- Resources
- Segmentation rules
- Server-to-server workflows
- Single sign-on (SSO) with OpenID Connect (OIDC)
- memoQ TMS - Users and groups
- Supported languages
- Supported document formats
- Tags
- Tag strictness and match rates
- Term bases
- Term bases - Inside an entry
- TM match scoring and number substitution
- TM settings
- Translation memories
- TM+ (Translation memory plus)
- Views
- Weighted word counts
- Products