Ajouter une erreur de qualité de langue

LQA signifie assurance de la qualité linguistique et est une ressource légère dans memoQ. Le processus LQA est un processus manuel, effectué par le relecteur. Avec cette fonction, le réviseur peut documenter la qualité de la traduction en détail (par exemple, l’exactitude, l’omission, etc.) et il peut catégoriser les erreurs comme majeures, moyennes ou mineures. Vous pouvez également définir un critère de réussite/échec.
Le chef de projet attribue un modèle de LQA au projet. Selon le modèle sélectionné (LISA, J2450, modèle memoQ ou un autre), les catégories d’erreurs LQA, sous-catégories et niveaux de gravité peuvent varier.
Lorsque vous êtes dans le rôle de réviser un document traduit, vous pouvez utiliser les modèles de LQA pour marquer et/ou corriger les erreurs dans le document. Lorsque vous renvoyez ensuite le document au traducteur dans le flux de travail, il peut voir les listes d’erreurs que vous avez marquées dans le document. Il peut aussi rejeter votre correction.
La façon la plus simple d’indiquer une erreur est de définir l’état du segment sur Rejeté: cliquez sur l’icône Rejeté dans la barre d’outils, ou appuyez sur Maj+Entrée. La boîte de dialogue Ajouter une erreur de qualité de langue apparaît où vous pouvez entrer le type d’erreur:
Lorsque vous êtes dans le rôle Relecteur:
- Dans la section type d ’erreur, les types d’erreur sont affichés selon le modèle de LQA qui a été sélectionné pour votre projet. Les listes de gravité et les sous-catégories sont affichées en conséquence. Choisissez quel type d’erreur est votre erreur et ajoutez sa gravité.
- Dans la section description d ’erreur, vous avez les options suivantes:
- La zone de texte surlignée vous montre le texte que vous avez surligné dans la grille de traduction.
- La boîte de texte corrigée vous montre le texte corrigé. Vous pouvez entrer ici votre version corrigée de ce segment.
- La zone de texte Commentaires: Lorsque vous avez entré un commentaire dans la zone Entrer un nouveau commentaire, et que vous rouvrez le segment, le commentaire précédent est affiché ici.
- Entrez votre commentaire dans le champ à côté du bouton Ajouter un commentaire. Ensuite cliquez sur le bouton Ajouter pour ajouter le commentaire à l’erreur.
- Cliquez sur Enregistrer pour sauvegarder votre indication d’erreur et fermer la boîte de dialogue de type d’erreur. Cliquez sur Annuler pour annuler votre catégorisation du type d’erreur.
- Dans la grille de traduction, le segment reçoit maintenant une marqueur rouge (
).
- Lorsque vous appuyez à nouveau sur Maj+Entrée, la boîte de dialogue de type d’erreur apparaît à nouveau.
- Lorsque vous ajoutez une erreur de LQA et que vous passez à la vue des erreurs de contrôle qualité dans le volet d’aperçu, les erreurs de LQA sont affichées.
- Parcourir le document et effectuer le LQA.
Lorsque vous êtes dans le rôle Traducteur:
Vous devez passer par l’ensemble du document segment par segment pour vérifier les segments rejetés.
Dans le Volet d’aperçu, passez à la vue des erreurs de Contrôle qualité: cliquez sur l’icône . Voici tous vos LQA et Avertissements de contrôle qualité affichés:
Voir aussi: