WPML XLIFF is an XML-based bilingual document format for WordPress. WordPress by itself doesn't support multilingual web site content, and has no localization workflow. Admins of many WordPress-based websites install an inexpensive WordPress plugin called WPML. They can use multilingual content, export selected web site content for translation as WPML XLIFF files, send them to translators (in e-mail etc.), and import the translated files back.

memoQ can handle WPML XLIFF files, so you can localize WordPress websites without extra costs.

memoQ can receive WPML XLIFF files in two ways:

  • Via the CMS API (the file comes directly from WordPress's WPML plugin). The CMS API handles the import.
  • Via manual import (the file comes from someone, for example, in an e-mail). You can just drag the file into a project: memoQ recognizes that it is a special kind of XLIFF, and imports it with the WPML XLIFF filter.

Currently (version 8.7), memoQ does not import the target text from WPML XLIFF files. The main reasons:

  • The target text may not be related to the source at all. For example, it may just be "Spanish version coming soon".
  • The structure of WPML XLIFFs is not entirely correct: One source segment in the file may contain many real segments. memoQ handles this during import, but then you would have to align the source and target segments manually.

No settings: This filter has no settings; there is no reason to open this window.

How to get here

WPML XLIFF files are imported as they are. There are no settings that you can change.

When you finish

To confirm the settings, and return to the Document import options window: Click OK.

To return the Document import options window, and not change the filter settings: Click Cancel.

In the Document import options window: Click OK again to start importing the documents.