Receiving an assignment and translating online

When you work using a client’s server, they start the project for you. Instead of sending documents directly, they assign the project from their server.

You receive an email with the assignment details and an attachment that connects you to the project.

Here’s how it works:

Step1. Look out for an assignment email

When your client assigns you to a project from their memoQ TMS, you receive an email.

What you can find there?

  • An attachment (look for a paper airplane icon) .

  • General information about the project.

  • Details about your project.

To check your assignment:

  1. Double-click the attachment in the email.

    If your email program warns you about attachments, make sure the email really came from your client. If it did, choose Open.

    This is how Microsoft Outlook handles it. Other email apps may look different.

  2. memoQ starts automatically and shows the Log in to server dialog.

  3. Enter your username and password, then click OK.

  4. The Check out online project dialog appears. Your assigned project is already selected.

Step 2. Get the project from the server

  1. In the Check out online project dialog, select the project.

  2. Then, click Check out project.

    memoQ downloads everything you need (documents, translation memories, term bases).

    memoQ saves them on your computer, but they are automatically synchronized with the server.

    This process is called checking out a project.

Step 3. Translate as usual (almost)

After you checked out the project, memoQ displays the Project home screen.

  1. On the Project home window, click Translations  .

  2. Double-click a document to open it.

    From here, you translate as usual.

    Keep in mind:

    • You must stay connected to the internet while working.

    • memoQ synchronizes automatically when you open or close the project.

    • When you confirm a segment (Ctrl + Enter), it is immediately saved to the server, the document, and the translation memory.

    • Your client and other translators in the same project can see and reuse your confirmed translations.

    • Translation memories and term bases are stored on the server, so you always receive the latest matches and terminology.

Step 4. When you finish translating, don’t export - deliver your work instead

When a document is complete (all segments confirmed, no warnings left):

  1. Close the document tab to return to the Project home screen.

  2. In the Translations list, select all the finished documents.

  3. On the Documents ribbon, choose Deliver/Return.

    What happens next:

    • If the document isn’t fully complete, memoQ shows a warning and doesn’t deliver it.

    • If it is complete, memoQ marks it as Delivered and notifies the project manager automatically.

      You don’t need to export the document — everything is already saved and synchronized on the server.

Next read