整合エディタ

現在の作業で以前の翻訳を再利用したいとき、整合作業が必要です。以前の翻訳を再利用するには、過去のソースドキュメントとその翻訳を整合する必要があります。2つの文書を整合すると、両方の文書が翻訳単位にセグメント化され、memoQはソース文書の各セグメントに一致するセグメントを見つけようとします。翻訳から一致するセグメントが見つかると、memoQはそれらをリンクします。ライブ文書の資料に文書ペアを追加すると、memoQは自動的にこれを行います。

memoQの自動整合の結果はほとんどの場合正確ですが、最良の結果を得るには人間による修正が必要です。

この整合エディタは、memoQのLiveAlign™テクノロジーの一部です。ライブ文書は翻訳メモリと同様に翻訳候補を提供しますが、これは整合されたドキュメントのペアにも当てはまります。LiveAlign™の場合、ドキュメントペアから翻訳候補の一致を取得する前に、すべての整合を確認する必要はありません。代わりに、結果をすぐに使用して、問題があるときに修正することができます。これにより、使用しない部分の問題を修正する必要がなくなるため、多くの作業が節約されます。これは翻訳エディタから直接行うことができます:そうすればmemoQがこの整合エディタに案内してくれます。

整合エディタでは、自動整合の精度を確認できます。必要に応じてリンクを修正し、テキストを編集することもできます。

操作手順

プロジェクトを開きます。プロジェクトホームで、LiveDocsを選択します。上のリストで、ライブ文書資料の名前をクリックします。(プロジェクトに追加されていない場合は、チェックボックスをオンにします。)

下のリストでドキュメントペアを右クリックし、表示/編集を選択します。

ライブ文書資料にドキュメントペアがない場合:Add multiple files for alignmentを使用して、1つまたは複数のドキュメントペアを資料に追加します。

翻訳エディタで整合問題を発見したときに整合を修正する方法:

翻訳結果リストで、問題のある一致を右クリックします。メニューから文書の表示を選択します。一致したドキュメントペアが整合エディタで開きます。memoQは、修正したいセグメントのペアへ直接案内します。

alignment_documents

その他のオプション

完了したら

整合エディタでの変更は、自動的にライブ文書資料に保存されます。

翻訳またはProject homeライブ文書ペインに戻るには:整合エディタのタブを閉じます。整合エディタのタブでxをクリックするか、Ctrl+F4キーを押します。