Dashboard (für Übersetzer)
memoQ wird mit dem Dashboard gestartet. Alles, was Sie in memoQ machen, beginnt im Dashboard.
Dies ist das Übersetzer-Dashboard: Diese Hilfeseite wird angezeigt, weil Sie sie über memoQ translator pro aufrufen. Wenn Sie die Seite zur Projekt-Manager-Edition benötigen, klicken Sie hier.
Unter anderem haben Sie folgende Möglichkeiten:
- Starten eines Übersetzungsauftrags
- Beginnen mit der Bearbeitung von Onlineaufträgen
- Übersetzen von Dokumenten in Projekten
- Fortsetzen der Bearbeitung von Dokumenten in laufenden Aufträgen
- Bereinigen und Löschen von Aufträgen
- Sichern und Wiederherstellen von Aufträgen
- Öffnen der Ressourcenkonsole zum Verwalten von Ressourcen – Translation Memories, LiveDocs-Korpora, Projektvorlagen usw.
- Ändern des Verhaltens von memoQ über Optionen
- Anzeigen und Verwalten Ihrer Lizenzen auf der Seite mein memoQ
Das Dashboard dient in erster Linie der Verwaltung von Projekten.
Um einen Auftrag in memoQ starten zu können, müssen Sie ein Projekt erstellen. Bei einem Projekt handelt es sich um einen Arbeitsbereich mit drei Dingen:
- den zu übersetzenden Ausgangsdokumenten
- den Sprachressourcen, die den Übersetzern als Hilfestellung dienen: Translation Memories, LiveDocs-Korpora, Termdatenbanken, Musen
- Einstellungen und anderen Daten, die als weitere Hilfestellung dienen oder mit denen das Verhalten von memoQ festgelegt wird: Segmentierungsregeln, Auto-Übersetzungsregeln, Qualitätssicherungseinstellungen usw.
Für Projekte ist der Fortschritt angegeben – es ist immer eine prozentuale Angabe dazu vorhanden, zu welchem Anteil ein Projekt abgeschlossen ist.
Für Projekte sind Berichte vorhanden – detaillierte Informationen dazu, wie viel übersetzt werden muss, wie viel übersetzt wurde, welche Arten von Treffern genutzt wurden usw.
Ein Projekt, das Sie erstellen können, befindet sich immer auf Ihrem Computer: Dies wird als lokales Projekt bezeichnet.
Hinweis: Ein Projekt-Manager in einem Übersetzungsunternehmen kann Projekte in einer memoQ-Cloud oder auf einem memoQ TMS starten: Dies wird als Online-Projekt bezeichnet.
Navigation
Starten Sie memoQ unter Windows. Wenn Sie eine Übersetzerlizenz besitzen, wird dieses Dashboard angezeigt.
Möglichkeiten
Im memoQ-Dashboard sind zahlreiche Angaben für die zu verwaltenden Aufträge vorhanden.
Oben stehen Ihnen Steuerelemente zur Verfügung, um mit der Bearbeitung eines Auftrags zu beginnen. Weitere Informationen: Lesen Sie dazu die restlichen Abschnitte auf dieser Seite.
Zunächst wird eine Liste der Projekte angezeigt, die sich auf Ihrem Computer befinden.
So können Sie Ihre Projekte schneller finden bzw. weitere Angaben erhalten:
-
Sie sollten sich mit der Projektliste auskennen: Hier erhalten Sie alle Informationen dazu.
-
Rufen Sie Details zu einem Projekt ab. Aktivieren Sie den Bereich Details: Klicken Sie auf das Symbol Details und sehen Sie, welche Angaben Sie dort erhalten.
-
Grenzen Sie die Projektliste ein: Suchen Sie Schlüsselwörter, oder richten Sie komplexe Filter ein.
Um einen Auftrag in memoQ starten zu können, müssen Sie ein Projekt erstellen. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
- Beginnen Sie mit den zu übersetzenden Dokumenten: Öffnen Sie unter Windows den Ordner, in dem sich die Ausgangsdokumente befinden.
- Ziehen Sie sie per Drag & Drop in das memoQ-Fenster in den Abschnitt "Nutzen Sie Drag und Drop für Ihre Dateien".
Oder: Klicken Sie im selben Abschnitt auf den Link "browsen". Das Fenster Öffnen wird angezeigt. Suchen und markieren Sie die zu übersetzenden Dokumente. Klicken Sie auf Öffnen.
- Der Drag & Drop-Abschnitt ändert sich wie folgt:
- Klicken Sie oben auf Mit Übersetzung beginnen. Das Fenster Neues Projekt von Vorlage erstellen wird angezeigt.
Oder:
- Klicken Sie in der Registerkarte Projekt des Menübands auf Neues Projekt. Der Assistent Neues Projekt von Vorlage erstellen wird gestartet.
Oder: Klicken Sie neben der Schaltfläche Neues Projekt auf den Namen einer Vorlage. Der Assistent Neues Projekt von Vorlage erstellen wird gestartet. Dabei wird automatisch die Vorlage verwendet, auf die Sie geklickt haben.
So erstellen Sie ein Projekt ohne Vorlage: Klicken Sie auf der Registerkarte Projekt des Menübands unter Neues Projekt auf den Pfeil. Wählen Sie Neues Projekt aus. Der Assistent neues memoQ-Projekt wird gestartet.
Oder:
Klicken Sie auf der rechten Seite des memoQ-Fensters auf Neues Projekt von Vorlage erstellen. Der Assistent Neues Projekt von Vorlage erstellen wird gestartet.
So erstellen Sie ein Projekt ohne Vorlage: Klicken Sie auf der rechten Seite des memoQ-Fensters auf Neues Projekt ohne Vorlage erstellen. Der Assistent neues memoQ-Projekt wird gestartet.
Language Terminal ist ein Portal, das Sie dazu nutzen können, Ihre Arbeit zu überwachen und andere Ressourcen freizugeben. Darüber hinaus benötigen Sie Zugriff auf Language Terminal, wenn Sie für eine Organisation arbeiten, die ihre Projekte in Language Terminal verwaltet.
Ihre Projekte in Language Terminal können Sie direkt in memoQ verfolgen. Zudem haben Sie Zugriff auf Translation Memories und Termdatenbanken, die Ihnen über Language Terminal freigegeben wurden.
Bevor Sie dies tun können, müssen Sie Ihren Language-Terminal-Benutzernamen und Ihr Kennwort in memoQ speichern:
- Öffnen Sie das memoQ-Menü: Klicken Sie links oben auf die Registerkarte memoQ. Die Seite Mein memoQ wird angezeigt.
- Klicken Sie auf der Seite Mein memoQ auf Mein Language Terminal-Konto.
- Der Assistent für Language Terminal-Benutzerkonto wird gestartet. Geben Sie Ihren Benutzernamen und das Kennwort ein und klicken Sie auf Weiter. Wenn memoQ anzeigt, dass eine Anmeldung in Language Terminal möglich ist, klicken Sie auf Beenden.
Wenn Sie für eine Organisation arbeiten, die Language Terminal nutzt: Sie erhalten einen Benutzernamen und ein Kennwort von einem Projekt-Manager. Verwenden Sie diese Daten, um sich am memoQ TMS der Organisation anzumelden und Projekte auszuchecken. Darüber hinaus müssen Sie Language Terminal in einem Webbrowser öffnen, damit Sie Ihre Verfügbarkeit angeben können. Im Kalender können Sie Ihre Urlaube und außerdem Zeiträume angeben, in denen Sie nicht für diese Organisation arbeiten können.
Wenn Sie selbst Language Terminal verwenden und für eine Organisation arbeiten, die Language Terminal einsetzt: Speichern Sie Ihren eigenen individuellen Benutzernamen und ein Kennwort in memoQ. Melden Sie sich am memoQ TMS dieser Organisation an und nutzen Sie dazu kein Language-Terminal-Konto. Geben Sie stattdessen die Anmeldedaten ein, die Sie erhalten haben. So können Sie Projekte auschecken. Tragen Sie Ihre Verfügbarkeit ein, indem Sie Ihren Webbrowser in einem Inkognito-Fenster öffnen und sich mit diesem Benutzernamen und Kennwort in Language Terminal anmelden. Mit diesem Benutzernamen leitet Sie Language Terminal zum Kalender statt zu Ihrem eigenen Profil weiter.
Ihr Kunde kann Sie bitten, einen Onlineauftrag zu bearbeiten. Ein Onlineauftrag befindet sich an einem Onlinespeicherort – in einer memoQ-Cloud oder auf einem memoQ TMS. Ihr Kunde sendet Ihnen folgende Angaben:
- Adresse (URL) des Speicherorts, an dem sich das Online-Projekt befindet
- Benutzername und Kennwort
- Name des Projekts
Sie müssen das Projekt auschecken. Wenn Sie ein Online-Projekt auschecken, wird eine Kopie des Projekts auf Ihrem Computer erstellt. Die lokale Kopie wird mit dem Online-Projekt auf dem Server synchronisiert. Die lokale Kopie wird auch als ausgecheckte Kopie des Online-Projekts bezeichnet.
Es wird nicht das gesamte Projekt abgerufen: Es werden nur die Dokumente heruntergeladen, die Ihnen zugewiesen wurden.
- Klicken Sie auf der rechten Seite des memoQ-Fensters auf Check out a project from a memoQ TMS.
- Auf der rechten Seite des memoQ-Fensters wird der Bereich Online-Projekt auschecken angezeigt.
- Stellen Sie zuerst eine Verbindung mit dem Remote-Server her. Geben oder fügen Sie im Feld memoQ TMS address die Adresse des Onlinespeicherorts ein, den Ihnen Ihr Kunde mitgeteilt hat. Wenn Sie bereits mit diesem Server gearbeitet haben, können Sie ihn in der Dropdown-Liste im selben Feld (memoQ TMS address) auswählen. Wenn der Servername eingetragen ist, klicken Sie rechts auf das Häkchen .
Wenn das Fenster Am Server anmelden angezeigt wird: Geben Sie in diesem Fenster Ihren Benutzernamen und Ihr Kennwort ein, und klicken Sie auf OK. Dies ist der Fall, wenn Sie zum ersten Mal eine Verbindung mit diesem Server herstellen. Nachdem Sie sich zum ersten Mal an einem memoQ TMS angemeldet haben, werden Ihr Benutzername und das Kennwort gespeichert.
- Eine Liste mit Online-Projekten und Paketen wird angezeigt. Pakete werden nur angezeigt, wenn Sie berechtigt sind, diese auf diesem Server zu bearbeiten.
Ein Projekt oder Paket ist in der Liste aufgeführt, wenn es mindestens ein Dokument enthält, das Ihnen in einer beliebigen Rolle zugewiesen ist (Übersetzer, Überprüfer 1, Überprüfer 2).
Wenn zu viele Projekte aufgeführt sind und Sie Ihr Projekt nicht finden: Geben Sie im Feld Nach Projektname oder Beschreibung filtern die entsprechenden Begriffe ein.
So sortieren Sie die Liste nach Liefertermin, Name oder Erstellungszeitpunkt: Wählen Sie das Sortierfeld in der Dropdown-Liste neben dem Feld Nach Projektname oder Beschreibung filtern aus. Wenn Sie die Sortierreihenfolge umkehren möchten, wählen Sie das gleiche Feld erneut aus.
- Klicken Sie auf den Namen des Projekts, das Sie bearbeiten möchten. Daraufhin ändert sich der Bereich Online-Projekt auschecken wie folgt:
- Ändern Sie dann bei Bedarf die folgenden Optionen:
- Projektname: Dies ist der Name des Projekts auf Ihrem Computer. Er unterscheidet sich vom Namen des Online-Projekts. Genau genommen handelt es sich nicht um das gleiche Projekt: Es enthält lediglich die Dokumente, die von Ihnen zu bearbeiten sind. Dokumente, die anderen Personen zugewiesen sind, werden dagegen nicht angezeigt.
Normalerweise können Sie den in memoQ vorgeschlagenen Namen verwenden. Wenn Sie ein Online-Projekt auschecken, wird ein lokales Projekt mit diesem Namen erstellt. Dieses lokale Projekt enthält die lokalen Kopien der Dokumente. Wenn Sie dieses Projekt jedoch schon einmal ausgecheckt haben oder über ein lokales Projekt mit dem gleichen Namen verfügen, wird eine Warnung mit der Angabe angezeigt, dass der Projektname bereits vergeben ist. Sollte dies der Fall sein, können Sie den Namen des lokalen Projekts in diesem Textfeld ändern.
Wenn bereits ein lokales Projekt mit dem gleichen Namen vorhanden ist, wird zudem der Link Öffnen angezeigt. Wenn Sie auf diesen Link klicken, wird das vorhandene Projekt geöffnet und nicht erneut vom Server ausgecheckt.
- Projektpfad: Dies ist der Ordner, in dem die lokale Kopie des Online-Projekts gespeichert wird. Im Allgemeinen ändern Sie diesen Ordner nicht. Das ausgecheckte Projekt wird in dem Ordner gespeichert, in dem auch die lokalen Projekte gespeichert werden. Wenn Sie diesen Ordner ändern möchten: Geben Sie im Textfeld einen anderen Ordnerpfad ein, oder klicken Sie auf die Schaltfläche ..., und suchen Sie einen anderen Ordner für die lokale Kopie des Projekts.
Verwenden Sie dieses Dialogfeld nicht, um den Inhalt eines Online-Projekts zu aktualisieren, das bereits zuvor ausgecheckt wurde. Wenn Sie den Inhalt aktualisieren möchten, öffnen Sie einfach die lokale Kopie des Projekts. Änderungen an den Projektdokumenten werden automatisch hoch- und heruntergeladen. Das Gleiche ist der Fall, wenn Sie ein Dokument im Projekt öffnen oder auf der Registerkarte Dokumente des Menübands auf Projekt synchronisieren klicken. Normalerweise wird das Projekt einschließlich seiner Ressourcen automatisch synchronisiert, es sei denn, Sie deaktivieren die automatische Synchronisierung auf der Registerkarte Dokumente des Menübands.
- Klicken Sie in der oberen rechten Ecke der Zeile für das Projekt auf den Link Projekt auschecken. Es wird eine Verbindung zwischen memoQ und dem Speicherort hergestellt, an dem sich das Projekt befindet, und es wird eine lokale Kopie erstellt. Danach wird die ausgecheckte Kopie des Online-Projekts in der Projektliste angezeigt: Sie können mit der Bearbeitung beginnen.
Andere Möglichkeit: Klicken Sie in der Registerkarte Projekt des Menübands auf Vom Server auschecken. Das Fenster Online-Projekt auschecken wird angezeigt. Weitere Informationen: Siehe das Thema zum Fenster Online-Projekt auschecken.
Ihr Kunde kann Ihnen Arbeit in Form eines Übersetzungspakets schicken. Bei dem Übersetzungspaket handelt es sich um eine Datei (in der Regel eine große), die Sie per E-Mail erhalten.
Das Übersetzungspaket enthält die zu übersetzenden Dokumente sowie die Translation Memories, Termdatenbanken und sonstigen Ressourcen, die Sie für die Bearbeitung benötigen.
So beginnen Sie mit der Bearbeitung eines Übersetzungspakets:
- Speichern Sie die Datei aus der E-Mail in einem Ordner auf Ihrem Computer.
- Klicken Sie auf der rechten Seite des memoQ-Fensters auf Ein Paket übersetzen.
- Das Fenster Öffnen wird angezeigt. Suchen Sie den Ordner, in dem sich die Paketdatei befindet, und wählen Sie die Datei aus. Klicken Sie auf Öffnen.
- Das Fenster Übersetzungspaket importieren wird angezeigt.
- Ändern Sie bei Bedarf die folgenden Optionen:
- Projektname: Dies ist der Name des Projekts auf Ihrem Computer.
Normalerweise können Sie den in memoQ vorgeschlagenen Namen verwenden. Sie müssen den Namen nur ändern, wenn bereits ein Projekt mit dem gleichen Namen vorhanden ist.
- Projektverzeichnis: Dies ist der Ordner, in dem das Projekt gespeichert wird, das aus dem Paket erstellt wird. Im Allgemeinen ändern Sie diesen Ordner nicht. Wenn Sie diesen Ordner ändern möchten: Geben Sie im Textfeld einen anderen Ordnerpfad ein, oder klicken Sie auf die Schaltfläche mit den Auslassungspunkten (...), und suchen Sie einen anderen Ordner für das Projekt.
Klicken Sie auf OK, wenn Sie damit fertig sind.
- Das Paket wird in memoQ importiert, und es wird ein Projekt auf dem Computer erstellt. Danach wird das Paketprojekt in der Projektliste angezeigt. Sie können mit der Bearbeitung beginnen.
Zum Übersetzen bzw. Bearbeiten von Dokumenten in einem Projekt müssen Sie das Projekt zuerst öffnen.
Dies ist für "normale" (von Ihnen erstellte) Projekte, für ausgecheckte Online-Projekte und für aus Paketen importierte Projekte genauso. Sie werden alle in ein und derselben Projektliste angezeigt.
- Suchen Sie das Projekt in der Liste, und doppelklicken Sie auf den Namen. Der Projektarbeitsbereich mit der Projektzentrale wird geöffnet.
So finden Sie das Projekt schneller: Geben Sie oberhalb der Projektliste einen Teil des Namens oder der Beschreibung für das Projekt im Feld Suchen ein. Die Liste wird dann auf Projekte eingegrenzt, die Ihre Eingabe im Namen enthalten.
Rechtsklick ist besser: Um ein Projekt zu öffnen, können Sie mit der rechten Maustaste auf den Namen klicken und anschließend im Menü die Option Öffnen auswählen.
- Wählen Sie in der Projektzentrale die Option Übersetzungen aus.
- Doppelklicken Sie auf das Dokument, das Sie bearbeiten möchten.
Oder: Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Namen des Dokuments, und wählen Sie Für Übersetzung öffnen aus.
Wenn Sie Ihren Arbeitstag beenden, schließen Sie einfach das Projekt in memoQ. Alle Ihre Bearbeitungen und Änderungen werden automatisch gespeichert.
Um Ihre Arbeit am nächsten Tag fortzusetzen, öffnen Sie einfach wieder das Projekt. Es wird sogar wieder das Dokument geöffnet, das Sie bearbeitet hatten. Sie gelangen auch wieder zu dem Segment zurück, bei dem Sie das letzte Mal aufgehört hatten.
Sie können Dokumente in einem lokalen Projekt oder in einer ausgecheckten Kopie eines Online-Projekts bearbeiten. Es wird eine Liste beider Projekttypen angezeigt, wenn Sie im Speicherortfeld unterhalb der Registerkarte Dashboard die Option Computer auswählen.
Erfahren Sie, wie Sie Projekte öffnen und auschecken: Lesen Sie dazu den vorherigen Abschnitt auf dieser Seite.
Mitunter möchten Sie die Projektliste auf Ihrem Computer oder auf dem Server Ihrer Organisation bereinigen.
Es können Projekte vorhanden sein, die Sie für Testzwecke erstellt haben. Andere Projekte sind möglicherweise alt und nicht mehr von Interesse.
So entfernen Sie diese Projekte aus der Liste: Verschieben Sie sie in den Papierkorb. Auf Ihrem Computer ist ein Papierkorb vorhanden, und auf jedem Server ist ebenfalls ein Papierkorb vorhanden.
So verschieben Sie ein oder mehrere Projekte in den Papierkorb: Wählen Sie die Projekte aus, die Sie entfernen möchten. Klicken Sie in der Registerkarte Projekt des Menübands auf In Papierkorb verschieben.
Oder: Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die ausgewählten Projekte. Wählen Sie im Menü die Option In Papierkorb verschieben aus.
Nachdem Sie ein Projekt in den Papierkorb verschoben haben, belegt es immer noch Speicherplatz auf dem Computer bzw. Server. Wenn der Server eine memoQ-Cloud ist, sollten Sie dies beachten.
So überprüfen und löschen Sie den Papierkorbinhalt:
- Klicken Sie in der Registerkarte Projekt des Menübands auf Papierkorb anzeigen. Die Projektliste ändert sich: Statt der aktiven Projekte sehen Sie den Papierkorbinhalt.
Die Suchleiste oberhalb der Liste wird grün: Dadurch wissen Sie, dass Sie sich gerade im Papierkorb befinden.
- Gehen Sie folgendermaßen vor, um ein Projekt im Papierkorb zu löschen: Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Namen des Projekts. Wählen Sie Löschen aus.
Achtung: Wenn Sie ein Projekt im Papierkorb löschen, können Sie es nicht wiederherstellen.
- Gehen Sie folgendermaßen vor, um alle Projekte im Papierkorb zu löschen: Klicken Sie auf der Registerkarte Projekt des Menübands auf Papierkorb leeren.
- Gehen Sie folgendermaßen vor, um zur Liste der aktiven Projekte zurückzukehren: Auf der Registerkarte Projekt des Menübands, Klicken Sie (noch einmal) auf Papierkorb anzeigen.
Angenommen, Sie haben ein Projekt aus Versehen in den Papierkorb verschoben. Oder Sie stellen später fest, dass Sie ein oder zwei Dokumente aus einem Projekt benötigen, das sich bereits im Papierkorb befindet.
Sie müssen das Projekt wiederherstellen, um auf die Inhalte des Projekts aus dem Papierkorb zugreifen zu können.
- Klicken Sie in der Registerkarte Projekt des Menübands auf Papierkorb anzeigen. Die Projektliste ändert sich: Statt der aktiven Projekte sehen Sie den Papierkorbinhalt.
- Suchen Sie das wiederherzustellende Projekt. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf den Namen des Projekts. Wählen Sie Wiederherstellen aus.
So finden Sie das Projekt schneller: Geben Sie oberhalb der Projektliste einen Teil des Namens oder der Beschreibung für das Projekt im Feld Suchen ein. Die Liste wird dann auf Projekte eingegrenzt, die Ihre Eingabe im Namen enthalten.
Das wiederhergestellte Projekt wird dann wieder in der Liste der aktiven Projekte angezeigt.
Sie können lokale Projekte sichern und wiederherstellen.
Aber: Es können keine lokalen (ausgecheckten) Kopien von Online-Projekten gesichert werden.
So sichern Sie ein oder mehrere Projekte auf dem Computer:
-
Wählen Sie in der Projektliste die zu sichernden Projekte aus. (Klicken Sie auf den Namen des ersten Projekts. Halten Sie die Strg-Taste gedrückt und klicken Sie auf die restlichen Projekte.)
-
Klicken Sie in der Registerkarte Projekt des Menübands auf den Pfeil unter der Schaltfläche Sichern und anschließend auf Ausgewählte Projekte sichern. Die memoQ Sicherungsassistent wird geöffnet. Legen Sie auf der Seite Sicherung des Assistenten Ihr Backup nach Bedarf fest und klicken Sie auf die Schaltfläche Sichern.
Hinweis: Der gesamte Inhalt der Projekte wird dann in einer einzigen Datei gespeichert. Diese Backup-Datei weist die Erweiterung .mqbk (memoQ-Backup) auf. Die Backup-Datei enthält die Dokumente, Einstellungen und Ressourcen (Translation Memories, Termdatenbanken, LiveDocs-Korpora und Musen) in den Projekten.
Wichtig: memoQ speichert im Sicherungspaket eine Binärkopie aller Dateien. Das Projekt sieht nach der Wiederherstellung genauso aus, aber Sie können diese Datei nicht in anderen Übersetzungstools verwenden.
- Kopieren Sie die *.mqbk-Datei auf einen Wechselspeicher (auf ein USB-Laufwerk oder eine externe Festplatte). Wenn es keine Bedenken wegen der Vertraulichkeit gibt, können Sie die Sicherungsdatei auch in einem Cloud-Speicher (Dropbox, OneDrive, Google Drive usw.) speichern. Speichern Sie die Sicherungskopie nicht auf Ihrem Computer.
Wenn Sie die Projekte auf dem Computer wiederherstellen möchten (da Sie einen neuen Computer haben oder das gesamte System neu installiert wurde), führen Sie die folgenden Schritte aus.
-
Speichern Sie die .mqbk (oder .mqbkf)-Datei in einem Ordner, auf den Sie über den memoQ-Sicherungsassistenten zugreifen können.
-
Klicken Sie in der Registerkarte Projekt des Menübands auf Wiederherstellen. Der memoQbackup wizard wird gestartet.
-
Schließen Sie memoQ.
-
Klicken Sie in der Seite Wiederherstellen des Assistenten auf die Schaltfläche Durchsuchen.
-
Suchen und wählen Sie im Fenster Open die .mqbk (oder .mqbkf)-Datei aus. Klicken Sie auf die Schaltfläche Open.
-
Klicken Sie unten im Fenster des memoQ-Sicherungsassistenten auf die Schaltfläche Wiederherstellen.
-
Der Assistent stellt den Inhalt der Backup-Dateien wieder auf Ihrem Computer her.
Hinweis: Der Assistent listet Projekte und Ressourcen der Backup-Datei auf, von denen es bereits eine Kopie auf Ihrem Computer gibt. Um auszuwählen, ob Sie sie beibehalten oder überschreiben, klicken Sie auf die jeweiligen Optionsfelder.
Wenn ein Update für Ihre memoQ-Desktopanwendung verfügbar ist, wird oben im Dashboard eine Warnung angezeigt:
Es ist ein Update für memoQ verfügbar. memoQ schließen und jetzt aktualisieren.
Ein Update umfasst in der Regel Verbesserungen für das Programm. Gelegentlich enthält es auch neue Funktionen.
So installieren Sie das Update: Klicken Sie auf den Link memoQ schließen und jetzt aktualisieren.
Installieren Sie ein Update nicht während eines laufenden Vorgangs. Wenn Sie auf den Link klicken, wird memoQ geschlossen. Sie können das Programm nicht verwenden, während das Update heruntergeladen und installiert wird.
So laden Sie das Update herunter, während Sie memoQ verwenden: Öffnen Sie unsere Download-Seite in Ihrem Browser. Suchen Sie Ihre Version in der Liste. Klicken Sie auf die Schaltfläche Download und dann auf den Download-Link für memoQ translator pro. Wenn der Download fertig ist, müssen Sie memoQ noch schließen, bevor Sie das Update manuell installieren.
So zeigen Sie die Anmerkungen zur Version an: Öffnen Sie unsere Download-Seite in Ihrem Browser. Suchen Sie Ihre Version in der Liste und klicken Sie auf den Link Mehr lesen.
Verwalten von Ressourcen – Translation Memories, LiveDocs-Korpora, Projektvorlagen usw.: Klicken Sie in der Symbolleiste für den Schnellzugriff (in der oberen linken Ecke des memoQ-Fensters) auf das Symbol Ressourcenkonsole . Das Fenster Ressourcenkonsole wird angezeigt.
Ändern des Verhaltens von memoQ: Klicken Sie in der Symbolleiste für den Schnellzugriff (in der oberen linken Ecke des memoQ-Fensters) auf das Symbol Optionen . Das Fenster Optionen wird angezeigt.
Anzeigen und Verwalten Ihrer Lizenzen: Klicken Sie in der oberen linken Ecke des memoQ-Fensters auf die blaue Registerkarte memoQ . Die Seite Mein memoQ wird geöffnet und enthält detaillierte Informationen zur Version und Lizenz Ihrer memoQ-Desktopanwendung.