Konkordanz
In der Konkordanz können Sie nach Wörtern und Ausdrücken in Translation Memories und LiveDocs-Korpora suchen. Dies ist nützlich, wenn beim Übersetzen eines Dokuments kein Treffer für das gesamte Segment gefunden wurde. In der Konkordanz wird eine Liste mit Einträgen angezeigt, in denen der Suchausdruck gefunden wurde. Die Einträge stammen aus den Translation Memories und LiveDocs-Korpora in Ihrem Projekt.
Wenn Sie einen passenden Eintrag finden, können Sie Text aus dem Fenster Konkordanz in die Übersetzung einfügen.
In der Konkordanz können Sie außerdem die Übersetzung von Wörtern oder Ausdrücken suchen, die in den Termdatenbanken nicht enthalten sind. Bei mehreren Einträgen mit dem gesuchten Wort oder Ausdruck wird die Übersetzung aus dem Zieltext der Einträge in der Konkordanzvorgeschlagen.
Sie können die Einträge, die bei der Konkordanzsuche in den Translation Memories gefunden werden, auch bearbeiten.
Navigation
- Öffnen Sie ein Projekt. Öffnen Sie ein Dokument im Übersetzungseditor.
- Markieren Sie den Text, nach dem Sie suchen möchten. Drücken Sie Strg+K.
In der Konkordanz kann Zieltext durchsucht werden: Sie können auch Text in einem Zielsegment markieren. Dann wird der zielsprachliche Teil der Translation Memories und LiveDocs-Korpora durchsucht.
Andere Möglichkeit: Klicken Sie auf der Registerkarte Übersetzung des Menübands auf Konkordanz.
Wenn kein Text markiert ist: Das Fenster Konkordanz wird ohne Einträge geöffnet. Hier können Sie den gewünschten Suchausdruck eingeben.
Möglichkeiten
- Markieren Sie im Übersetzungseditor den zu suchenden Textteil in einem Ausgangssegment. Drücken Sie Strg+K, um das Fenster Konkordanz zu öffnen.
Das Fenster Konkordanz wird zunächst mit den Standardeinstellungen geöffnet. Diese Einstellungen sehen Sie im oben abgebildeten Screenshot.
Normalerweise werden die markierten Wörter zusammen in der angegebenen Reihenfolge gesucht. Es ist jedoch auch möglich, nach den Wörtern mit einer unterschiedlichen Endung zu suchen.
- Wenn andere Ergebnisse angezeigt werden sollen, können Sie die Einstellungen ändern:
- Suchen von geringfügig abweichenden Ausdrücken: Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen Ausgewählten Text in An- und Ausführungszeichen setzen. Die Wörter werden auch in einer anderen Reihenfolge oder mit anderen Wörtern dazwischen gesucht.
- Suchen des genau gleichen Ausdrucks: Stellen Sie sicher, dass das Kontrollkästchen Ausgewählten Text in An- und Ausführungszeichen setzen aktiviert ist.
- Suchen der genau gleichen Wörter: Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen Platzhalter für ausgewählten Text hinzufügen.
- Suchen von Eigennamen: Möglicherweise müssen Sie das Kontrollkästchen Groß-/Kleinschreibung aktivieren.
- Um nach genau den Zahlen zu suchen, die Sie eingegeben haben: Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen Numerische Entsprechung. Um, z.B., wenn nach „Schritt 1“ suchen, auch „Schritt 2“ und „Schritt 45“ zu finden: Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen.
- Die Ergebnisse werden direkt im geöffneten Fenster Konkordanz angezeigt. Die TMs und die LiveDocs-Korpora werden automatisch mit den Standardeinstellungen durchsucht.
Wenn Sie die Einstellungen ändern: Klicken Sie auf Konkordanz, um die Suche erneut zu starten.
- Schränken Sie die Trefferanzahl ein, um Zeit zu sparen: Im Drehfeld Begrenzung können Sie angeben, wie viele Treffer maximal zurückgegeben werden sollen. Wenn Sie eine niedrige Zahl angeben, werden die Ergebnisse schneller angezeigt. Auch können Sie sich so die Treffer schneller ansehen. Möglicherweise werden dabei jedoch einige wichtige Treffer nicht angezeigt.
- Normalerweise werden die Ergebnisse in der Konkordanz als Three-column-Ansicht angezeigt. Dies wird auch als KWIC (Keyword In Context, Schlüsselwort im Kontext) bezeichnet, ein klassisches Layout in der Korpuslinguistik. In der 3-Spalten-Ansicht müssen Sie die Ergebnisse einzeln nacheinander auswählen, um die Übersetzungen anzuzeigen. Die Übersetzungen und anderen Daten aus dem TM oder LiveDocs-Korpus werden unten im Fenster Konkordanz angezeigt.
- Wenn Sie eine passende Übersetzung finden, können Sie sie in den Übersetzungseditor einfügen. Klicken Sie auf Einfügen, um die gesamte Übersetzung einzufügen. Wenn Sie nur einen Teil der Übersetzung einfügen möchten, markieren Sie den entsprechenden Teil. Klicken Sie anschließend auf Ausgewähltes einfügen.
Konkordanz wird beim Klicken auf Insert oder Insert selected geschlossen: Wenn das Fenster Konkordanz geöffnet bleiben soll, deaktivieren Sie zuerst das Kontrollkästchen Dialog beim Einfügen schließen. Klicken Sie dann auf Einfügen oder Ausgewähltes einfügen. Das Fenster Konkordanz bleibt geöffnet.
- Anzeigen mehrerer Übersetzungen gleichzeitig und Vorschlagen von Übersetzungen: Klicken Sie auf das Optionsfeld Source+target. Weitere Informationen erhalten Sie durch Einblenden des nächsten Abschnitts in diesem Thema.
Einstellungen werden gespeichert: Wenn Sie Einstellungen ändern, wird die Konkordanz das nächste Mal mit den neuen Einstellungen ausgeführt. Die Standardeinstellungen werden nicht automatisch wiederhergestellt.
Mit der Konkordanz können Sie die Übersetzung eines Begriffs suchen. Führen Sie dazu die Konkordanz normal aus (siehe vorheriger Abschnitt). Ändern Sie dann die folgenden Einstellungen:
- Klicken Sie auf das Optionsfeld Source+target. Dadurch ändert sich die Ergebnisliste: In jeder Zeile werden der Ausgangstext, der Zieltext und einige zusätzliche Angaben angezeigt. Zu den zusätzlichen Angaben gehören die Quelle (das TM oder LiveDocs-Korpus, aus dem das Ergebnis stammt); das Datum, an dem der Eintrag zuletzt geändert wurde; und das Originaldokument, aus dem der Eintrag stammt (sofern verfügbar). Die Übersetzung wird für jeden Treffer und nicht nur für den ausgewählten Treffer angezeigt.
- Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Übersetzung vorschlagen. Klicken Sie dann erneut auf Konkordanz. Es wird versucht, die Übersetzung des Begriffs aus der Übersetzung des ganzen Segments zu ermitteln. Wenn eine mögliche Übersetzung gefunden wird, wird sie grün hervorgehoben. Je dunkler der grüne Farbton, desto zuverlässiger ist die Übersetzung.
Übersetzungen werden weiterhin vorgeschlagen: Wenn Sie das Kontrollkästchen Übersetzung vorschlagen aktivieren, werden bei jedem Ausführen der Konkordanz Übersetzungen vorgeschlagen. Dies erfolgt, bis Sie das Kontrollkästchen deaktivieren.
- So grenzen Sie die Liste auf bestimmte Übersetzungen ein: Geben Sie im Feld Zieltext filtern die entsprechenden Wörter ein, und drücken Sie die Eingabetaste. Es werden die Ergebnisse aufgeführt, in denen diese Wörter in der Übersetzung gefunden werden.
Achtung, es werden keine Übersetzungen mehr vorgeschlagen: Wenn Sie die Liste nach Zieltextwörtern filtern, werden die Übersetzungen nicht mehr hervorgehoben.
- So fügen Sie die hervorgehobene Übersetzung einer Termdatenbank hinzu: Markieren Sie das hervorgehobene Wort oder den hervorgehobenen Ausdruck (oder den entsprechenden gewünschten Text). Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Markierung, und wählen Sie Benennung hinzufügen aus. Oder drücken Sie Strg+E. Das Fenster Eintrag in Termdatenbank erstellen wird angezeigt. Vergewissern Sie sich davor, dass im Projekt mindestens eine Termdatenbank vorhanden ist.
- So fügen Sie die Übersetzung aus einem Eintrag in den Übersetzungseditor ein: Klicken Sie in der Spalte Zieltext mit der rechten Maustaste auf das hervorgehobene Wort oder den hervorgehobenen Ausdruck. Sie haben zwei Möglichkeiten. Wählen Sie Einfügen aus, um die gesamte Übersetzung einzufügen. Wählen Sie Einfügen: <text> aus, um die hervorgehobene (vorgeschlagene) Übersetzung einzufügen.
Achtung, mehrere mögliche Übersetzungen: Unter Umständen werden mehrere mögliche Übersetzungen vorgeschlagen. Wenn dies der Fall ist, können Sie Übersetzung einfügen auswählen. Der einzufügende Ausdruck wird in einem weiteren Menü angezeigt.
Konkordanz wird beim Auswählen von Insert geschlossen: Wenn das Fenster Konkordanz geöffnet bleiben soll, deaktivieren Sie zuerst das Kontrollkästchen Dialog beim Einfügen schließen. Wählen Sie dann Einfügen oder Übersetzung einfügen aus. Das Fenster Konkordanz bleibt geöffnet.
Möglicherweise möchten Sie die Übersetzung eines Worts oder Ausdrucks im vorhandenen zielsprachlichen Text überprüfen. Auch dies ist in der Konkordanz möglich.
- Markieren Sie im Übersetzungseditor ein Wort oder einen Ausdruck in einem Zielsegment, und drücken Sie dann Strg+K.
- Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Suche in Zieltext. Ändern Sie bei Bedarf andere Einstellungen. Klicken Sie auf Konkordanz.
Bei Verwendung von Guess translation: Es werden nun Übersetzungen aus dem Ausgangstext vorgeschlagen. Darüber hinaus können Sie anstatt nach zielsprachlichen nach ausgangssprachlichen Wörtern filtern.
Vergessen Sie abschließend nicht, die Option Suche in Zieltext zu deaktivieren: Die Suche in der Konkordanz erfolgt nicht automatisch wieder im Zieltext, wenn Sie Text in einem Zielsegment markieren. Genauso wenig erfolgt automatisch eine Suche im Ausgangstext, wenn Sie dann wieder Text in einem Ausgangssegment markieren. Wenn Sie die Einträge überprüft haben, deaktivieren Sie das Kontrollkästchen Suche in Zieltext. Andernfalls wird bei der nächsten Suche wieder der Zieltext der TMs und Korpora durchsucht, selbst wenn Sie Text in einem Ausgangssegment markieren.
Manchmal müssen Einträge in einem Translation Memory geändert werden. In der Konkordanz können Sie den Eintrag suchen, der bearbeitet werden soll.
- Führen Sie dazu die Konkordanz normal aus. Weitere Informationen erhalten Sie im ersten Abschnitt in diesem Thema.
- Klicken Sie in der Ergebnisliste mit der rechten Maustaste auf eine Zeile. Wählen Sie Anzeigen/bearbeiten aus. Das Fenster TM-Eintrag anzeigen oder bearbeiten wird angezeigt.
Einträge können auch gelöscht werden: Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die entsprechende Zeile, und wählen Sie Eintrag Löschen aus.
- Im Feld Text oben im Fenster können Sie Platzhalter eingeben. Es gibt mehrere Möglichkeiten, um festzulegen, wie nach unterschiedlichen Wörtern gesucht werden soll.
- Suchen nach Wörtern, bei denen die Endung unterschiedlich sein kann: Geben Sie ein Sternchen (*) am Ende des Worts ein. Beispiel: Bei Eingabe von turn* wird "turn", "turnover" und "turnaround" gefunden.
- Suchen nach Wörtern, bei denen die Endung unterschiedlich sein muss: Geben Sie am Ende des Worts ein Pluszeichen (+) ein. Beispiel: Bei Eingabe von turn+ wird "turnover", "turnaround" und "turnpike", jedoch nicht "turn" gefunden.
- Suchen nach Wörtern, bei denen der Wortanfang unterschiedlich sein kann: Geben Sie ein Sternchen (*) vor dem Wort ein. Beispiel: Bei Eingabe von *over wird "over", "turnover", "takeover" gefunden.
- Suchen nach Wörtern, bei denen der Wortanfang unterschiedlich sein muss: Geben Sie vor dem Wort ein Pluszeichen (+) ein. Beispiel: Bei Eingabe von +over wird "turnover", "takeover", "sleepover", jedoch nicht "over" gefunden.
- Nachdem Sie den Ausdruck im Feld Text eingegeben oder bearbeitet haben, klicken Sie auf Konkordanz.
Abschließende Schritte
So schließen Sie das Fenster Konkordanz und kehren zum Übersetzungseditor zurück: Klicken Sie auf Schließen.
Einfügen kann die Konkordanz schließen: Normalerweise wird das Fenster Konkordanz geschlossen, nachdem Sie auf einen Befehl des Typs Einfügen geklickt haben, um Text in den Übersetzungseditor einzufügen. Wenn das Fenster Konkordanz jedoch geöffnet bleiben soll, deaktivieren Sie zuerst das Kontrollkästchen Dialog beim Einfügen schließen, und klicken Sie anschließend auf einen Befehl des Typs Einfügen.