Crosslang Gateway settings

Set up CrossLang Gateway to work with memoQ. The CrossLang Gateway is a middleware solution that enables the user to connect to a wide range of machine translation technologies, including commercial as well as open-source rule-based, statistical, and neural machine translation systems. The version 1.0.2 (in memoQ 9.0 and newer) handles basic formatting (for example, bold or italic text) if there are no tags in the segment.

How to get here

For a local profile:

  1. At the top of the memoQ window, in the Quick Access toolbar, click the Options quick-access-options icon. The Options window opens.
  2. On the Default resources pane, click the MT settings mt-icon icon. The MT settings pane appears.
  3. Select the MT profile you are using and under the list, click Edit.
  4. On the Services tab, find the plugin and click its row. If it is turned on, click its row to open the Crosslang Gateway settings window. If it is turned off, click its row once to turn it on, then click it again to open the settings.

For an online project:

  1. At the top of the memoQ window, in the Quick Access toolbar, click the Resource console icon-resconsole icon. The Resource console window opens.
  2. In the Server URL list, choose or type the server's address. Click the Select icon-select button.
  3. In the left-side pane, click the MT settings mt-icon icon. The MT settings pane appears.
  4. Select the MT profile you are using and under the list, click Edit.
  5. On the Services tab, find the plugin and click its row. If it is turned on, click its row to open the Crosslang Gateway settings window. If it is turned off, click its row once to turn it on, then click it again to open the settings.

crosslanggateway

What can you do?

  1. Obtain your access: Contact CrossLang.
  2. Enter the details of your access: the Gateway URL, your user name and password. for the CrossLang Gateway.
  3. Click Retrieve language information. memoQ will show what languages and subject fields are available with the tool.

When you finish

To save the settings, and return to the Default resources tab of the Options window (or to the Resource console): Click OK, then click OK again.

To return to the Default resources tab of the Options window (or to the Resource console), but not save the new settings: Click Cancel, then click Cancel again.

To use the MT output in the translation editor:

  1. Open a project with a supported language pair.
  2. On the left side of the Project home or memoQ online project screen, click Settings.
  3. In the top bar, click the MT settings  icon.
  4. Choose the MT profile in the project, or one you want to add to the project. Below the list, click Edit.
  5. On the Services tab of the Edit machine translation settings window, check the plugin's check box on the left.
  6. On the Settings tab of the Edit machine translation settings window, in the Translation results area, choose a setting other than Off.
  7. Open a document for editing, and see the machine-translated suggestions.

To use the MT output in pre-translation:

  1. Open a project with a supported language pair.
  2. On the left side of the Project home or memoQ online project screen, click Settings.
  3. In the top bar, click the MT settings  icon.
  4. Choose the MT settings resource in the project, or one you want to add to the project. Below the list, click Edit.
  5. On the Services tab of the Edit machine translation settings window, check the plugin's check box on the left.
  6. On the Settings tab of the Edit machine translation settings window, select the plugin from the Pre-translation dropdown.
  7. Run Pre-translate. In the Pre-translate and statistics window, check the Use machine translation if there is no TM match check box. (memoQ will remember this.)