Onlineaufgaben

In der Registerkarte Onlineaufgaben werden alle Projekte aufgelistet, an denen Sie beteiligt sind, sowie alle Dokumente, die Ihnen in der aktuellen Aufgaben- und Sprachkombination zugewiesen sind. Mit der Registerkarte Onlineaufgaben können Sie ein Dokument zur Übersetzung öffnen oder ein Dokument zustellen.

 
doclist_onlineprojects

Erste Schritte

Die Registerkarte Onlineaufgaben wird automatisch angezeigt, wenn Sie sich anmelden.

memoQweb (legacy) zeigt die Aufgaben in der folgenden Reihenfolge an:

  • Aufgaben mit verpassten Lieferterminen (aufsteigend nach Lieferterminen und aufsteigend nach Dokumentnamen sortiert),
  • andere Aufgaben (absteigend nach Lieferterminen und aufsteigend nach Dokumentnamen sortiert).

    Ein verpasster Liefertermin wird durch einen roten Balken auf der linken Seite der Aufgabe angezeigt. Jede Aufgabe behält ihre ursprüngliche Hintergrundfarbe entsprechend ihrem Status von In Bearbeitung, Upcoming tasks und Noch nicht in meinem Workflow.

    Dokumente zum Akzeptieren oder Ablehnen: Wenn Ihnen Dokumente in einer Gruppe zugewiesen wurden, in der Sie die Arbeit akzeptieren oder ablehnen müssen, erscheint oben in der Aufgabenliste eine weitere Liste. In diesem Fall erhält die erste Person, die ein Dokument annimmt, dieses, und es verschwindet aus der Aufgabenliste der anderen Benutzer. Dies wird FirstAccept genannt. Weitere Informationen finden Sie unter Verwendung von FirstAccept in webtrans.

Verwendung

In der Registerkarte Onlineaufgaben werden alle Projekte aufgelistet, an denen Sie beteiligt sind. Verwenden Sie den Pfeil, um den Projektinhalt im Filterbereich zu erweitern. Klicken Sie erneut auf den Pfeil neben einem Paket, um den Projektinhalt auszublenden. Die Projekte werden mit verschiedenen Farben angezeigt und Sie können nach einem bestimmten Projektstatus filtern:

doclist_onlineprojects_tasks

  • Red: Verpasste/Überfällige Liefertermine. Der Filter für verpasste Liefertermine umfasst alle Aufgaben (orange, grün und blau), wenn sie verpasste Liefertermine haben. Wenn Sie dieses Kontrollkästchen deaktivieren, werden bevorstehende Aufgaben mit verpassten Lieferterminen mit einer roten Markierung versehen, um anzuzeigen, dass sie verspätet sind.
  • Orange: In Bearbeitung (z. B. Übersetzung in Arbeit oder Überprüfung in Arbeit, wenn Sie an den Ihnen zugewiesenen Dokumenten arbeiten).
  • Green: Bevorstehende Aufgaben. Dazu gehören die Dokumente, denen Sie zugewiesen sind oder die Sie angenommen, aber noch nicht bearbeitet haben.
  • Blue Noch nicht in meinem Workflow (z. B. Sie sind Überprüfer 1 oder 2 und das Projekt ist noch in der Rolle des Übersetzers; Sie können das Projekt sehen und die Dokumente öffnen, aber Sie sind noch nicht in der zugewiesenen Workflow-Rolle).
  • Gray: Gelieferte Aufgaben (wenn Sie die Übersetzung oder Überprüfung abgeschlossen und die Dokumente an den Projekt-Manager zurückgegeben haben).

Weitere Filteroptionen:

Geben Sie einen Projektnamen in das Feld Suchen ein und drücken Sie dann die Eingabetaste. Sie erhalten eine gefilterte Ansicht der Projektliste. Entfernen Sie den Text aus dem Feld Suchen und drücken Sie erneut die Eingabetaste, um zur ungefilterten Projektlistenansicht zurückzukehren.

Verwenden Sie die Dropdown-Liste Zurück zu, um die Projektliste für letzte Woche, letzten Monat, letztes Jahr oder alle zu filtern und alle Projekte anzuzeigen.

Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Nach Projekt gruppieren, um die Projektlistenansicht nach Projekt statt nach Aufgabe zu gruppieren. Wenn Sie Projekte gruppieren, werden sie in aufsteigender Reihenfolge nach den am frühesten verpassten Lieferterminen sortiert.

 

Projektspalten:

  • Spalte Meine Aufgabe: Gibt Ihre Aufgabe in diesem Projekt und Ihre Sprachkombination an. Eine Aufgabenzeile für ein Projekt kann grün sein, wenn alle Dokumente in der aktuellen Rolle geliefert werden, und sie kann rot sein, wenn mindestens ein Dokument des Projekts in der aktuellen Rolle oder in einer der vorangegangenen Rollen überfällig ist. Das Datum gibt die Lieferung des Projekts an, während die Sprachcodes die Sprachen angeben, in denen die Übersetzung geliefert werden muss.

    Hinweis: Aufgaben, die zu abgeschlossenen und archivierten Projekten gehören, werden nicht angezeigt.

Einzelne Projekte können mithilfe der Pfeilschaltfläche auf- und zugeklappt werden. Wenn Sie ein Projekt aufklappen, sehen Sie eine Zeile für jedes Dokument in einem Workflow-Schritt.

  • Spalte Aktionen: Diese Spalte enthält Aktionsschaltflächen, mit denen Sie Aktionen am Dokument ausführen können – die übrigen Spalten dienen nur der Information. Siehe Dokumentvorgänge. Bewegen Sie z. B. den Mauszeiger über die Spalte Aktionen für ein Dokument und klicken Sie dann auf ico_edit, um ein Dokument zur Bearbeitung zu öffnen. Das Dokument wird in einer anderen Registerkarte oder einem anderen Fenster geöffnet.

    Hinweis: Es kann einige Zeit dauern, in der Regel 10–20 Sekunden, bis ein Dokument geöffnet wird. Währenddessen zeigt memoQwebtrans ein sich drehendes Rad an, um den Fortschritt anzuzeigen.

    Wichtig: Wenn Sie Online-Projekte von memoQ 2013 R2 oder früher zu memoQ 2014 oder höher migriert haben, bei denen Sie memoQweb (legacy) nicht aktiviert haben, sind diese Projekte nicht in der Dokumentenliste in memoQwebtrans sichtbar. Wenn Sie ein Online-Projekt klonen, das von einer früheren memoQ-Version migriert wurde, wird memoQwebtrans ebenfalls nicht aktiviert.

  • Die Spalte Name, size, progress zeigt die folgenden Informationen an:
  • Name: Zeigt den Namen des Dokuments an.
  • Fortschritt: Zeigt den Fortschritt in Prozent an: Der erste Prozentsatz gibt an, wie viele der Segmente übersetzt wurden. Der zweite Prozentsatz zeigt an, wie viele Segmente überprüft wurden.
  • Segmente/Wörter/Zeichen: Zeigt die Größe des Dokuments in Segmenten, Wörtern und Zeichen an.
  • Spalte Dokument, Projekt: Zeigt den Projektnamen an, zu dem ein Dokument gehört.

    Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Pfade von Dokumenten anzeigen, um die relativen Pfade Ihrer Dateien zu sehen. Dies kann nützlich sein, wenn Sie zwei oder mehr Dateien mit demselben Namen haben.

Reihenfolge von Onlineaufgaben

Die Liste der Onlineaufgaben ist wie folgt sortiert (in absteigender Reihenfolge):

Wenn das Kontrollkästchen Nach Projekt gruppieren deaktiviert ist:

1. Aufgaben mit verpassten Lieferterminen

  • Aufsteigend nach Lieferterminen sortiert
  • Aufsteigend nach Dokumentname sortiert

    2. Andere Aufgaben

  • Absteigend nach Lieferterminen sortiert
  • Aufsteigend nach Dokumentname sortiert

Wenn das Kontrollkästchen Nach Projekt gruppieren aktiviert ist:

1. Projekte, die mindestens eine Aufgabe mit einem verpassten Liefertermin haben, aufsteigend nach den frühesten verpassten Lieferterminen sortiert

  • Aufgaben mit verpassten Lieferterminen innerhalb des Projekts aufsteigend nach Lieferterminen sortiert
  • Aufsteigend nach Dokumentname sortiert
  • Andere Aufgaben innerhalb des Projekts absteigend nach Liefertermin sortiert
  • Aufsteigend nach Dokumentname sortiert
  •  

    2. Andere Projekte absteigend nach den aktuellsten Lieferterminen sortiert

  • Aufgaben innerhalb des Projekts absteigend nach Liefertermin sortiert
  • Aufsteigend nach Dokumentname sortiert

    Die Reihenfolge ist vordefiniert und kann nicht geändert werden. Auf diese Weise wird sichergestellt, dass verpasste Liefertermine immer an erster Stelle aufgeführt werden.

Dokumentfortschritt

Sie können den Fortschritt der einzelnen Dokumente auf der Registerkarte Onlineaufgaben sehen:

doc_progress

In der Spalte Fortschritt gibt der erste Wert den Fortschritt der Übersetzung an, der zweite Wert den Fortschritt der Überprüfung. Sie müssen mit dem Mauszeiger darüber fahren, um den genauen Prozentsatz des Fortschritts zu sehen.

Grau bedeutet, dass das Projekt noch nicht gestartet wurde. Grün zeigt den Fortschritt der Übersetzung an. Hellgrün zeigt den Fortschritt der Überprüfung 1 an. Das sehr helle Grün zeigt den Fortschritt von Überprüfung 2 an.

Der berechnete Fortschritt basiert auf Zeichen, Wörtern oder Segmenten. Sie können dies in Ihrem Profil konfigurieren. Der Standardwert ist Segmente.

Dokumentvorgänge

Nachdem Sie sich bei memoQwebtrans angemeldet haben, gehen Sie auf die Registerkarte Onlineaufgaben. Gehen Sie dann zu der Aufgabe, für die Sie einen Vorgang ausführen möchten, z. B. eine Lieferung.

Wenn Sie den Mauszeiger über die Spalte Vorg für eine Aufgabe bewegen, stehen Ihnen die folgenden Vorgänge zur Verfügung (in der Reihenfolge der Symbole erklärt):

doclist_options

  • Dokumentkommentare anzeigen/hinzufügen/löschen: Klicken Sie auf dieses Symbol (icon_comments_onlinetasks), um Dokumentkommentare zu verwalten. Wenn keine Kommentare vorhanden sind, ist dieses Symbol ausgegraut und nicht verfügbar. Siehe Arbeiten mit Themen (Erstellen, Hinzufügen, Löschen von Kommentaren).
  • Eine Diskussion beginnen: Klicken Sie auf dieses Symbol, um eine Diskussion zu beginnen. Klicken Sie auf das Symbol für dazugehörige Diskussionen (icon_relateddiscussions_onlinetasks). Dieses Symbol ist bei Projekten und Dokumenten blau hervorgehoben, wenn es mindestens ein Thema gibt, das zum Element gehört. Andernfalls ist das Symbol ausgegraut. Wenn Sie auf das Symbol Dazugehörende Diskussionen klicken, können Sie die Themen sehen:

    doclist_discussion

Klicken Sie auf den Link Alle dazugehörigen Themen, um zur Seite Diskussionen zu gelangen, die in einer neuen Registerkarte geöffnet wird. Klicken Sie auf den Link Eine Diskussion beginnen, um eine weitere Diskussion zu beginnen.

Siehe auch: Kommentieren im webtrans-Übersetzungseditor.

  • Dokument bearbeiten: Klicken Sie auf dieses Symbol (icon_edit_onlinetasks), um das zugewiesene Dokument zur Bearbeitung (Übersetzung oder Überprüfung) zu öffnen. Das Dokument wird in einer neuen Registerkarte geöffnet.
  • Dokument liefern: Klicken Sie auf dieses Symbol (icon_deliver_new), um das Dokument an den Projekt-Manager zurückzugeben.
  • Dokument akzeptieren/ablehnen: Diese Symbole sind nur sichtbar, wenn es ein FirstAccept-Dokument gibt, d. h. der erste Benutzer, der es akzeptiert, erhält es. Klicken Sie auf das Akzeptieren-Symbol (icon_firstaccept_accept), um die Aufgabe zu akzeptieren, oder klicken Sie auf das Ablehnen-Symbol (icon_firstaccept_decline), um das Dokument als Aufgabe abzulehnen.

    doclist_firstaccept

FirstAccept-Aufgaben werden oberhalb des Abschnitts Meine Aufgaben aufgeführt. In der Spalte Meine Aufgabe ist der Workflow-Schritt für FirstAccept angegeben (Übersetzung, Überprüfung 1 oder Überprüfung 2). Sie sehen auch die Frist Antwort bis, bis zu der Sie entscheiden müssen, ob Sie die Übersetzung oder Überprüfung dieses Dokuments akzeptieren oder ablehnen.

  • Neuesten Analysebericht anzeigen: Klicken Sie auf dieses Symbol (icon_statistics_onlinetasks), um die neueste Analyse für dieses Dokument anzuzeigen. Dieses Symbol ist nur sichtbar, wenn der Projekt-Manager vor dem Start des Projekts Statistiken erstellt hat.

    doclist_analysisreport

Klicken Sie auf den Link Als CSV exportieren, um den Analysebericht als CSV-Datei zu exportieren. Dieser Link ändert sich dann in CSV herunterladen. Klicken Sie auf diesen Link, um die CSV-Datei herunterzuladen.

Navigation

Wenn Sie mit der rechten Maustaste auf eine Zeile klicken, haben Sie die folgenden Optionen im Kontextmenü:

  • Kommentare (deaktiviert, wenn es keine Kommentare für dieses Dokument gibt)
  • Diskussionen (deaktiviert, wenn es keine Diskussionen für dieses Dokument gibt)
  • Analysebericht (deaktiviert, wenn es keinen Analysebericht für dieses Dokument gibt)
  • Bearbeiten
  • Liefern/FirstAccept (nur eine Option ist relevant – sie schließen sich gegenseitig aus)

    Klicken Sie auf den Befehl Abmelden, um sich von memoQwebtrans abzumelden.

Klicken Sie auf Hilfe, um die Online-Hilfe zu öffnen. Klicken Sie auf Mein Profil, um Ihr Profil zu bearbeiten. Klicken Sie auf einen der Sprachcodes, um die Anzeigesprache zu ändern.