Liste der Datenfelder im Business Analytics-Bericht
Feldname | Spaltenüberschrift in CSV-Datei | Gehört zu | Beschreibung | Hinweis |
Projektname | Project_name | Projekt | Der Name des Projekts. | Bei der Erstellung des Berichts. Der Name des Projekts kann sich später ändern. |
Projekt-GUID | Project_guid | Projekt | Eine eindeutige 32-stellige GUID, die so lange erhalten bleibt, bis das Projekt gelöscht wird. | Kann nützlich sein, wenn sich der Projektname zwischen zwei Berichten geändert hat. |
Projekt erstellt von | Project_created_by | Projekt | Der Benutzer, der das Projekt erstellt hat. | |
Projekt erstellt am | Project_created_at | Projekt | Datum und Uhrzeit der Erstellung des Projekts. | In der Zeitzone des Servers. |
Name der Projektvorlage | Project_template_name | Projekt | Der Name der Vorlage, aus der das Projekt erstellt wurde. | Bei der Erstellung des Berichts. Der Name der Vorlage kann sich später ändern. |
Ausgangssprache | Source_language | Projekt | ISO 639-2-Code für die Ausgangssprache des Projekts. | |
Feld "Kunde" des Projekts | Project_Client_field | Projekt | Der Wert der Meta-Daten des Kunden des Projekts. | |
Feld "Domäne" des Projekts | Project_Domain_field | Projekt | Der Wert der Meta-Daten der Domäne des Projekts. | |
Feld "Fachgebiet" des Projekts | Project_Subject_field | Projekt | Der Wert der Meta-Daten des Fachgebiets des Projekts. | |
Feld "Projekt" des Projekts | Project_Project_field | Projekt | Der Wert der Projekt-Meta-Daten des Projekts. | |
Archiviert | Archived | Projekt | TRUE wenn das Projekt archiviert ist, FALSE wenn nicht. | Die Daten der archivierten Projekte werden in Berichten gespeichert. |
Abgeschlossen | Wrapped | Projekt | TRUE wenn das Projekt abgeschlossen ist, FALSE wenn nicht. | |
Gestartet am | Launched | Projekt | Datum, an dem das Projekt das letzte Mal gestartet wurde. | |
Textquelle verbunden | Content_connected | Projekt | TRUE, wenn das Projekt an die Textquelle angebunden ist, FALSE, wenn nicht. | |
CMS-Projekt | CMS_project | Projekt | TRUE, wenn das Projekt mit der CMS API importiert wurde, FALSE, wenn nicht. | |
CP-Angebotsnummer | CP_quote_nr | Projekt | Die customer portal-Angebots-/Anfragennnummer des Projekts. | |
CP-Kunden-ID | CP_customer_id | Projekt | Die ID-Nummer des customer portal-Kunden des Projekts. | |
CP-Kunde | CP_customer | Projekt | Der Name des customer portal-Kunden des Projekts. | |
CP-Kundenkontakt-ID | CP_customer_contact_id | Projekt | Die ID-Nummer des customer portal-Kontakts des Projekts. | |
CP-Kundenkontakt | CP_customer_contact | Projekt | Die E-Mail-Adresse des customer portal-Kontakts des Projekts. | |
CP-Lieferung | CP_delivery | Projekt | Datum und Uhrzeit der Lieferung des Projekts an das customer portal. | |
CP-Liefertermin | CP_deadline | Projekt | Der vom Kunden gewünschte Liefertermin für das Projekt am customer portal. | |
Dokument-GUID | Document_guid | Dokument | Die eindeutige 32-stellige GUID des zu übersetzenden Dokuments. | Wenn Sie das Dokument mit einem anderen Namen erneut importieren, ändert sich diese GUID nicht. |
Sprachunabhängige ID | Language_independent_id | Dokument | Die eindeutige 32-stellige GUID des Ausgangsdokuments. | Sie ist dieselbe für alle zu übersetzenden Dokumente in verschiedene Zielsprachen. |
Zielsprache | Target_language | Dokument | ISO 639-2-Code für die Zielsprache des Dokuments. | |
Dokumentname | Document_name | Version | Der Dateiname des Ausgangsdokuments. | Wenn Sie das Dokument mit einem anderen Namen erneut importieren, erscheint im Bericht für jede Zielsprache eine neue Zeile. |
Dokumenterweiterung | Document_extension | Version | Die Dateierweiterung des Ausgangsdokuments. | Zum Beispiel ".docx". |
Filter | Filter | Version | Der Filter, mit dem diese Dokumentversion importiert wurde. | |
Filterkonfiguration | Filter_configuration | Version | Name der Filterkonfiguration, in die diese Dokumentversion importiert wurde. | |
Neueste Version | Latest_version | Version | TRUE, wenn es sich bei dieser Zeile um die aktuellste Hauptversion des Dokuments handelt, FALSE, wenn danach ein Neu-Import stattgefunden hat. | |
Versionsnummer | Version_number | Version | Die Version des Dokuments. | major.minor, wie bei Projekten. |
Version importiert durch | Version_imported_through | Version | Die Methode, mit der diese Dokumentversion importiert wurde. | Manuell / Content Connector / WS API / CMS API / Customer Portal / Paket / Sprache hinzufügen |
Version importiert von | Version_imported_by | Version | Der Benutzer oder die CMS-Verbindung, der/die diese Dokumentversion importiert hat. | Bei WS API ist diese Spalte leer. |
Version importiert am | Version_imported_at | Version | Datum und Uhrzeit, zu dem/der diese Dokumentversion importiert wurde. | |
Dokument-Importpfad | Document_import_path | Version | Der Pfad und Dateiname der Ausgangsdatei dieser Dokumentversion. | Kein Pfad für customer portal-Dokumente. |
Dokument-Exportpfad | Document_export_path | Version | Der Pfad und der Dateiname, unter dem das Dokument exportiert werden soll. | Kein Pfad für customer portal-Dokumente. |
Grobe Segmentzahl | Document_raw_size_/_Segments | Version | Die Zahl der Segmente in der importierten Dokumentversion. |
Gezählt ohne Ermitteln der Statistiken. Sie ändert sich nicht mehr, auch nicht beim Zusammenfügen oder Teilen. |
Grobe Wortzahl | Document_raw_size_Words | Version | Die Zahl der Wörter in der importierten Dokumentversion. |
Gezählt ohne Ermitteln der Statistiken. Sie ändert sich nicht mehr, auch nicht, wenn der Ausgangstext in der Übersetzungsspalte bearbeitet wird. |
Grobe Zeichenzahl | Document_raw_size_Chars | Version | Die Zahl der Zeichen in der importierten Dokumentversion. |
Gezählt ohne Ermitteln der Statistiken. Sie ändert sich nicht mehr, auch nicht, wenn der Ausgangstext in der Übersetzungsspalte bearbeitet wird. |
Aus Projekt entfernt | Removed_from_project | Dokument | TRUE, wenn das Dokument aus dem Projekt entfernt wurde UND die Einstellung Entfernte Dokumente nicht auf Alle Daten aus Geschäftsberichten entfernen gesetzt ist. Ansonsten FALSE. | |
Workflow-Status des Dokuments | Document_workflow_status | Version | Workflow-Status dieser Dokumentversion. | |
Übersetzer | Translator_username | Übersetzer | Der als Übersetzer zugewiesene Benutzer. | Bei Subvendor-Zuweisungen wird der Gruppenname angezeigt. Andere Werte: "FirstAccept pending", "GroupSourcing". |
Übersetzerfortschritt | Translator_progress | Übersetzer | Wie viele der zugewiesenen Segmente der Übersetzer bestätigt hat (in Prozent). | ÜS Bestätigte Segmente / alle Segmente % |
Liefertermin für Übersetzer | Translator_deadline | Übersetzer | Datum und Uhrzeit, das/die als Liefertermin für den Job des Übersetzers festgelegt wurden. | |
Übersetzer hat begonnen am | Translator_started_at | Übersetzer | Datum und Uhrzeit, an dem/zu der der Workflow-Status des Dokuments in "Übersetzung in Bearbeitung" geändert wird. |
In lokalen Kopien: Wenn der Übersetzer ein Segment zum ersten Mal bearbeitet oder wenn die Änderungen des Übersetzers zum ersten Mal mit dem Server synchronisiert werden. Für Pakete: Wenn das Paket vom Server heruntergeladen wird. In memoQweb: Wenn der Übersetzer ein Segment zum ersten Mal bearbeitet. |
Übersetzer hat geliefert am | Translator_delivered_at | Übersetzer | Datum und Uhrzeit, an dem/zu der der Übersetzer das Dokument zum letzten Mal geliefert hat. | Wenn ÜS dasselbe Dokument mehrmals geliefert hat, ist es das letzte. |
Überprüfer 1 | Reviewer1_username | Überprüfer 1 | Der als Überprüfer 1 zugewiesene Benutzer. | Bei Subvendor-Zuweisungen wird der Gruppenname angezeigt. Andere Werte: "FirstAccept pending", "GroupSourcing". |
Überprüfer 1 Fortschritt | Reviewer1_progress | Überprüfer 1 | Wie viele der zugewiesenen Segmente der Überprüfer 1 bestätigt hat (in Prozent). | ÜP1 Bestätigte Segmente / alle Segmente % |
Liefertermin Überprüfer 1 | Reviewer1_deadline | Überprüfer 1 | Datum und Uhrzeit, das/die als Liefertermin für den Job des Überprüfers 1 festgelegt wurden. | |
Überprüfer 1 hat begonnen am | Reviewer1_started_at | Überprüfer 1 | Datum und Uhrzeit, an dem/zu der der Workflow-Status des Dokuments in "Überprüfung 1 in Bearbeitung" geändert wird. | Siehe Hinweis zu "Übersetzer hat begonnen am" |
Überprüfer 1 hat geliefert am | Reviewer1_delivered_at | Überprüfer 1 | Datum und Uhrzeit, an dem/zu der der Überprüfer 1 das Dokument zum letzten Mal geliefert hat. | |
Überprüfer 2 | Reviewer2_username | Überprüfer 2 | Der als Überprüfer 2 zugewiesene Benutzer. | Bei Subvendor-Zuweisungen wird der Gruppenname angezeigt. Andere Werte: "FirstAccept pending", "GroupSourcing". |
Überprüfer 2 Fortschritt | Reviewer2_progress | Überprüfer 2 | Wie viele der zugewiesenen Segmente der Überprüfer 2 bestätigt hat (in Prozent). | ÜP2 Bestätigte Segmente / alle Segmente % |
Liefertermin Überprüfer 2 | Reviewer2_deadline | Überprüfer 2 | Datum und Uhrzeit, das/die als Liefertermin für den Job des Überprüfers 2 festgelegt wurden. | |
Überprüfer 2 hat begonnen am | Reviewer2_started_at | Überprüfer 2 | Datum und Uhrzeit, an dem/zu der der Workflow-Status des Dokuments in "Überprüfung 2 in Bearbeitung" geändert wird. | Siehe Hinweis zu "Übersetzer hat begonnen am" |
Überprüfer 2 hat geliefert am | Reviewer2_delivered_at | Überprüfer 2 | Datum und Uhrzeit, an dem/zu der der Überprüfer 2 das Dokument zum letzten Mal geliefert hat. | |
Dokument fertiggestellt | Document_completed_at | Version | Datum und Uhrzeit, an dem/zu der der letzte Job geliefert wurde. | |
Gewichtete Wortzahl | Weighted_word_count | Version | Wird nur berechnet, um dem Benutzer eine Menge Ärger zu ersparen. Aus den auf dem Server gespeicherten Prozentsätzen. | |
Gewichtete Zeichenzahl | Weighted_character_count | Version | Wird nur berechnet, um dem Benutzer eine Menge Ärger zu ersparen. Aus den auf dem Server gespeicherten Prozentsätzen. | |
Größe ist PTA-basiert | Size-Is_PTA | Größe | TRUE, wenn es eine Nach-Übersetzungsanalyse für die Dokumentversion gibt, ansonsten FALSE. | Analytics muss für die Verwendung der PTA eingerichtet sein und die Einstellung Zu verwendende Statistiken wirkt sich auch hierauf aus. |
Größe Segmente / Dokumentenbasiert vorübersetzt | Size_Segments_XTranslated | Größe | Anzahl der Segmente, die aus einer früheren Dokumentversion dokumentenbasiert vorübersetzt wurden. | |
Größe Segmente / 101% | Size_Segments_101 | Größe | Anzahl der Segmente, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) einen 101%-Treffer aufweisen. | Die Größen stammen aus den Statistiken, es sei denn, es gibt eine Nach-Übersetzungsanalyse UND Analytics ist so eingerichtet, dass es diese verwendet. |
Größe Segmente / 100% | Size_Segments_100 | Größe | Anzahl der Segmente, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) einen 100%-Treffer aufweisen. | |
Größe Segmente / Wiederholungen | Size_Segments_Repetitions | Größe | Anzahl der Segmente, die in der jeweiligen Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) als Wiederholungen gezählt werden. | |
Größe Segmente / 95%-99% | Size_Segments_95-99 | Größe | Anzahl der Segmente, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) einen 95%- bis 99%-Treffer aufweisen. | |
Größe Segmente / 85%-94% | Size_Segments_85-94 | Größe | Anzahl der Segmente, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) einen 85%- bis 94%-Treffer aufweisen. | |
Größe Segmente / 75%-84% | Size_Segments_75-84 | Größe | Anzahl der Segmente, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) einen 75%- bis 84%-Treffer aufweisen. | |
Größe Segmente / 50%-74% | Size_Segments_50-74 | Größe | Anzahl der Segmente, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) einen 50%- bis 74%-Treffer aufweisen. | |
Größe Segmente / Kein Treffer | Size_Segments_No_Match | Größe | Anzahl der Segmente, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) keinen Treffer aufweisen. | |
Größe Segmente / Gesamt | Size_Segments_Total | Größe | Gesamtzahl der Segmente im Dokument. | |
Größe Wörter / Dokumentenbasiert vorübersetzt | Size_Words_XTranslated | Größe | Anzahl der Wörter in Segmenten, die aus einer früheren Dokumentversion dokumentenbasiert vorübersetzt wurden. | |
Größe Wörter / 101% | Size_Words_101 | Größe | Anzahl der Wörter in Segmenten, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) einen 101%-Treffer aufweisen. | |
Größe Wörter / 100% | Size_Words_100 | Größe | Anzahl der Wörter in Segmenten, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) einen 100%-Treffer aufweisen. | |
Größe Wörter / Wiederholungen | Size_Words_Repetitions | Größe | Anzahl der Wörter in Segmenten, die in der jeweiligen Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) als Wiederholungen gezählt werden. | |
Größe Wörter / 95%-99% | Size_Words_95-99 | Größe | Anzahl der Wörter in Segmenten, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) einen 95%- bis 99%-Treffer aufweisen. | |
Größe Wörter / 85%-94% | Size_Words_85-94 | Größe | Anzahl der Wörter in Segmenten, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) einen 85%- bis 94%-Treffer aufweisen. | |
Größe Wörter / 75%-84% | Size_Words_75-84 | Größe | Anzahl der Wörter in Segmenten, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) einen 75%- bis 84%-Treffer aufweisen. | |
Größe Wörter / 50%-74% | Size_Words_50-74 | Größe | Anzahl der Wörter in Segmenten, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) einen 50%- bis 74%-Treffer aufweisen. | |
Größe Wörter / Kein Treffer | Size_Words_No_Match | Größe | Anzahl der Wörter in Segmenten, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) keinen Treffer aufweisen. | |
Größe Wörter / Gesamt | Size_Words_Total | Größe | Gesamtzahl der Wörter im Dokument. | |
Größe Zeichen / Dokumentenbasiert vorübersetzt | Size_Characters_XTranslated | Größe | Anzahl der Zeichen in Segmenten, die aus einer früheren Dokumentversion dokumentenbasiert vorübersetzt wurden. | |
Größe Zeichen / 101% | Size_Characters_101 | Größe | Anzahl der Zeichen in Segmenten, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) einen 101%-Treffer aufweisen. | |
Größe Zeichen / 100% | Size_Characters_100 | Größe | Anzahl der Zeichen in Segmenten, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) einen 100%-Treffer aufweisen. | |
Größe Zeichen / Wiederholungen | Size_Characters_Repetitions | Größe | Anzahl der Zeichen in Segmenten, die in der jeweiligen Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) als Wiederholungen gezählt werden. | |
Größe Zeichen / 95%-99% | Size_Characters_95-99 | Größe | Anzahl der Zeichen in Segmenten, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) einen 95%- bis 99%-Treffer aufweisen. | |
Größe Zeichen / 85%-94% | Size_Characters_85-94 | Größe | Anzahl der Zeichen in Segmenten, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) einen 85%- bis 94%-Treffer aufweisen. | |
Größe Zeichen / 75%-84% | Size_Characters_75-84 | Größe | Anzahl der Zeichen in Segmenten, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) einen 75%- bis 84%-Treffer aufweisen. | |
Größe Zeichen / 50%-74% | Size_Characters_50-74 | Größe | Anzahl der Zeichen in Segmenten, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) einen 50%- bis 74%-Treffer aufweisen. | |
Größe Zeichen / Kein Treffer | Size_Characters_No_Match | Größe | Anzahl der Zeichen in Segmenten, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) keinen Treffer aufweisen. | |
Größe Zeichen / Gesamt | Size_Characters_Total | Größe | Gesamtzahl der Zeichen im Dokument. | |
Größe Tags / Dokumentenbasiert vorübersetzt | Size_Tags_XTranslated | Größe | Anzahl der Tags in Segmenten, die aus einer früheren Dokumentversion dokumentenbasiert vorübersetzt wurden. | |
Größe Tags / 101% | Size_Tags_101 | Größe | Anzahl der Tags in Segmenten, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) einen 101%-Treffer aufweisen. | |
Größe Tags / 100% | Size_Tags_100 | Größe | Anzahl der Tags in Segmenten, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) einen 100%-Treffer aufweisen. | |
Größe Tags / Wiederholungen | Size_Tags_Repetitions | Größe | Anzahl der Tags in Segmenten, die in der jeweiligen Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) als Wiederholungen gezählt werden. | |
Größe Tags / 95%-99% | Size_Tags_95-99 | Größe | Anzahl der Tags in Segmenten, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) einen 95%- bis 99%-Treffer aufweisen. | |
Größe Tags / 85%-94% | Size_Tags_85-94 | Größe | Anzahl der Tags in Segmenten, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) einen 85%- bis 94%-Treffer aufweisen. | |
Größe Tags / 75%-84% | Size_Tags_75-84 | Größe | Anzahl der Tags in Segmenten, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) einen 75%- bis 84%-Treffer aufweisen. | |
Größe Tags / 50%-74% | Size_Tags_50-74 | Größe | Anzahl der Tags in Segmenten, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) einen 50%- bis 74%-Treffer aufweisen. | |
Größe Tags / Kein Treffer | Size_Tags_No_Match | Größe | Anzahl der Tags in Segmenten, die in der entsprechenden Analyse (Statistiken oder Nach-Übersetzungsanalyse) keinen Treffer aufweisen. | |
Größe Tags / Gesamt | Size_Tags_Total | Größe | Gesamtzahl der Tags im Dokument. | |
mQ / Trados Wortzahl | Size-meta_mQ_Trados_wordcount | Größe Meta | "memoQ", wenn die Einstellung Wortzahl auf memoQ gesetzt ist, ansonsten "Trados". | |
TMs + LDs verwenden | Size-meta_Use_TMs_LDs | Größe Meta | TRUE, wenn die Einstellung Projekt-TMs und Korpora verwenden aktiviert ist, ansonsten FALSE. | |
Homogenität | Size-meta_Homogeneity | Größe Meta | N/A wenn Nachübersetzung verwendet wird, TRUE wenn die Einstellung Homogenität ermitteln aktiviert ist, andernfalls FALSE. | |
Gesperrte einschließen | Size-meta_Include_locked | Größe Meta | N/A wenn Nachübersetzung verwendet wird, TRUE wenn die Einstellung Gesperrte Zeilen einschließen aktiviert ist, andernfalls FALSE. | |
Leerzeichen in Zeichenzahl | Size-meta_Spaces_in_char_count | Größe Meta | TRUE, wenn die Einstellung Leerzeichen in Zeichenzählung einschließen aktiviert ist, ansonsten FALSE. | |
Wiederholungen über 100% | Size-meta_Reps_over_100 | Größe Meta | TRUE, wenn die Einstellung Wiederholungen haben Vorrang vor 100% Treffern aktiviert ist, ansonsten FALSE. | |
Dateiübergreifende Wiederholungen | Size-meta_Cross-file_reps | Größe Meta | N/A wenn Nachübersetzung verwendet wird, TRUE wenn die Einstellung Dateiübergreifende Wiederholungen aktiviert ist, andernfalls FALSE. | |
Tag-Gewichtung Wörter | Size-meta_Tag_weight_words | Größe Meta | Wert Wort/Wörter in der Einstellung Tag-Gewichtung. | |
Tag-Gewichtung Zeichen | Size-meta_Tag_weight_chars | Größe Meta | Wert Zeichen in der Einstellung Tag-Gewichtung. | |
Stat / PTA erstellt am | Size-meta_created_at | Größe Meta | Datum und Uhrzeit der Erstellung der Analyse. | |
Stat / PTA erstellt von | Size-meta_created_at | Größe Meta | Der Benutzer, der die Analyse erstellt hat. | |
Stat- / PTA-Kommentar | Size-meta_comment | Größe Meta | Kommentar, der bei der Erstellung der Analyse in das Textfeld Kommentar für Bericht eingegeben wurde. | |
Fortschritt Segmente / Nicht begonnen | Progress_Segments_Not started | Fortschritt | Anzahl der Segmente mit Status Nicht begonnen im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Segmente / Vorübersetzt | Progress_Segments_Pre-translated | Fortschritt | Anzahl der Segmente mit Status Vorübersetzt im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Segmente / Fragmente | Progress_Segments_Fragments | Fortschritt | Anzahl der Segmente mit Status Fragmente im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Segmente / Bearbeitet | Progress_Segments_Edited | Fortschritt | Anzahl der Segmente mit Status Bearbeitet im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Segmente / Abgelehnt | Progress_Segments_Rejected | Fortschritt | Anzahl der Segmente mit Status Abgelehnt im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Segmente / Durch Übersetzer bestätigt | Progress_Segments_Translator confirmed | Fortschritt | Anzahl der Segmente mit Status Durch Übersetzer bestätigt im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Segmente / Durch Überprüfer 1 bestätigt | Progress_Segments_Reviewer 1 confirmed | Fortschritt | Anzahl der Segmente mit Status Durch Überprüfer 1 bestätigt im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Segmente / Durch Überprüfer 2 bestätigt | Progress_Segments_Reviewer 2 confirmed | Fortschritt | Anzahl der Segmente mit Status Durch Überprüfer 2 bestätigt im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Segmente / Gesamt | Progress_Segments_Total | Fortschritt | Gesamtzahl der Segmente im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Segmente / Gesperrt | Progress_Segments_Locked | Fortschritt | Anzahl der Segmente mit Status Gesperrt im jeweiligen Fortschrittsbericht. | Unabhängig davon, welchen Status die gesperrten Segmente haben. |
Fortschritt Segmente / MT | Progress_Segments_Locked | Fortschritt | Anzahl der Segmente mit Status Maschinell übersetzt im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Wörter / Nicht begonnen | Progress_Words_Not started | Fortschritt | Anzahl der Wörter in Segmenten mit Status Gesperrt im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Wörter / Vorübersetzt | Progress_Words_Pre-translated | Fortschritt | Anzahl der Wörter in Segmenten mit Status VorübersetztGesperrt im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Wörter / Fragmente | Progress_Words_Fragments | Fortschritt | Anzahl der Wörter in Segmenten mit Status FragmenteGesperrt im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Wörter / Bearbeitet | Progress_Words_Edited | Fortschritt | Anzahl der Wörter in Segmenten mit Status BearbeitetGesperrt im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Wörter / Abgelehnt | Progress_Words_Rejected | Fortschritt | Anzahl der Wörter in Segmenten mit Status AbgelehntGesperrt im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Wörter / Durch Übersetzer bestätigt | Progress_Words_Translator confirmed | Fortschritt | Anzahl der Wörter in Segmenten mit Status Durch Übersetzer bestätigtGesperrt im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Wörter / Durch Überprüfer 1 bestätigt | Progress_Words_Reviewer 1 confirmed | Fortschritt | Anzahl der Wörter in Segmenten mit Status Durch Überprüfer 1 bestätigtGesperrt im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Wörter / Durch Überprüfer 2 bestätigt | Progress_Words_Reviewer 2 confirmed | Fortschritt | Anzahl der Wörter in Segmenten mit Status Durch Überprüfer 2 bestätigtGesperrt im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Wörter / Gesamt | Progress_Words_Total | Fortschritt | Gesamtzahl der Wörter im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Wörter / Gesperrt | Progress_Words_Locked | Fortschritt | Anzahl der Wörter in Segmenten mit Status GesperrtGesperrt im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Wörter / MT | Progress_Words_MT | Fortschritt | Anzahl der Wörter in Segmenten mit Status Maschinell übersetztGesperrt im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Zeichen / Nicht begonnen | Progress_Characters_Not started | Fortschritt | Anzahl der Zeichen in Segmenten mit Status Nicht begonnen im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Zeichen / Vorübersetzt | Progress_Characters_Pre-translated | Fortschritt | Anzahl der Zeichen in Segmenten mit Status Vorübersetzt im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Zeichen / Fragmente | Progress_Characters_Fragments | Fortschritt | Anzahl der Zeichen in Segmenten mit Status Fragmente im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Zeichen / Bearbeitet | Progress_Characters_Edited | Fortschritt | Anzahl der Zeichen in Segmenten mit Status Bearbeitet im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Zeichen / Abgelehnt | Progress_Characters_Rejected | Fortschritt | Anzahl der Zeichen in Segmenten mit Status Abgelehnt im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Zeichen / Durch Übersetzer bestätigt | Progress_Characters_Translator confirmed | Fortschritt | Anzahl der Zeichen in Segmenten mit Status Durch Übersetzer bestätigt im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Zeichen / Durch Überprüfer 1 bestätigt | Progress_Characters_Reviewer 1 confirmed | Fortschritt | Anzahl der Zeichen in Segmenten mit Status Durch Überprüfer 1 bestätigt im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Zeichen / Durch Überprüfer 2 bestätigt | Progress_Characters_Reviewer 2 confirmed | Fortschritt | Anzahl der Zeichen in Segmenten mit Status Durch Überprüfer 2 bestätigt im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Zeichen / Gesamt | Progress_Characters_Total | Fortschritt | Gesamtzahl der Zeichen im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Zeichen / Gesperrt | Progress_Characters_Locked | Fortschritt | Anzahl der Zeichen in Segmenten mit Status Gesperrt im jeweiligen Fortschrittsbericht. | |
Fortschritt Zeichen / MT | Progress_Characters_MT | Fortschritt | Anzahl der Zeichen in Segmenten mit Status Maschinell übersetzt im jeweiligen Fortschrittsbericht. |