Pre-translate and statistics

In the Pre-translate and statistics window, you set up and start pre-translation.

When memoQ pre-translates a document, it looks up every segment in the translation memories and LiveDocs corpora in the project, and inserts the best match. If there is no match, memoQ can put the segment together from fragments, or machine-translate the source segment. It can also try to join or split segments automatically, if that results in better matches.

You can control the quality of the matches you use.

memoQ can automatically confirm and lock the segments that were successfully pre-translated.

In addition, memoQ can save the version of a document before pre-translation starts, so you can check what happened during pre-translation, and return to the previous version if necessary.

After pre-translation, memoQ runs an analysis on the documents, so you can see how much of the text was filled in, and what the quality of the matches was.

Caution: You may not be able to pre-translate a document in an online project while memoQ TMS is running an automated task on the same project. In this case, you will receive a message telling you to wait a few minutes. This is not an error: you can continue with pre-translation a little later.

How to get here

To pre-translate a local project (or a checked-out copy of an online project):

  1. Open a project.
  2. You may open a document for translation. However, the command works from Project home, too.
  3. On the Preparation ribbon, click Pre-translate. The Pre-translate and statistics window opens.

To pre-translate an online project:

  1. Open an online project for management.

    Requires memoQ project manager: You need the project manager edition of memoQ to manage online projects.

  2. In the memoQ online project window, choose Translations.
  3. Select documents if needed.
  4. On the Statistics/Preparation ribbon, click Pre-translate. Or, right-click the selection, and choose Pre-translate. The Pre-translate and statistics window opens.

    pretrans-scope

What can you do?

If pre-translation is not good enough, you can start over: Use the Clear translations window to clear the pre-translated segments. Change settings - and add or remove translation memories or LiveDocs corpora in the project -, and run Pre-translate again.

When you finish

To run the pre-translation, and return to the translation editor, to Project home, or to the memoQ online project window: Click OK.

To just return to the translation editor, to Project home, or to the memoQ online project window, without changing the documents: Click Cancel.