Documents Adobe FrameMaker (MIF1)
Ajuster les paramètres qui indiquent à memoQ comment importer des documents Adobe FrameMaker (MIF).
Il s’agit de la version MIF1: C’est la version antérieure du filtre Adobe FrameMaker dans memoQ. La version la plus récente (MIF2) vous offre plus d’options et peut également importer les derniers documents FrameMaker.
Pour en savoir plus sur l’importation de documents avec options: Voir la page principale des paramètres d’importation de documents. Ou, consultez la page de documentation sur les options d’importation de documents.
Comment se rendre ici
- Commencez à importer un document Adobe FrameMaker (MIF) qui a été créé dans Adobe FrameMaker 7 ou version ultérieure.
- Dans la fenêtre Options d’importation de documents, sélectionnez les documents MIF, puis cliquez sur Modifier le filtre et la configuration.
- La fenêtre des paramètres d’importation de documents apparaît avec les paramètres de filtre Adobe FrameMaker.
Que pouvez-vous faire?

Sous Sélectionnez les types de pages que vous souhaitez importer, vous avez ces options:
- Pages du corps: Normalement, memoQ importe des pages de corps. Décochez cette case pour les omettre.
- Pages de référence: Vérifiez ceci pour importer les pages de référence. Celles-ci contiennent des matériaux de référence qui sont liés aux pages de corps. Normalement, memoQ n’importe pas ceux-ci.
- Pages de modèle: Vérifiez ceci pour importer les pages de modèle. Ces éléments contiennent du texte de fond qui apparaît sur chaque page du corps. Normalement, memoQ n’importe pas ceux-ci.

Il s’agit de l’importation de traits d’union forcés (souples). Normalement, ils sont importés.
Laisser de côté les traits d’union forcés: Décochez la case Importer les traits d’union forcés.
Si vous importez, vous avez deux choix:
- Importer en tant que balise: Importe des traits d’union forcés en tant que balises internes. Normalement, cela se produit.
- Importer en tant que tiret insécable: Importer des traits d’union forcés comme des traits d’union insécables.

Les marqueurs d’index marquent les mots et les expressions qui sont inclus dans l’index. Chaque marqueur d’index contient une expression d’index: il entre dans l’index au lieu de l’expression réelle qui est marquée dans le texte. Par exemple, le texte peut contenir "mémoires de traduction", mais la phrase qui apparaît dans l’index est "mémoire de traduction". Ceux-ci doivent être traduits, afin que l’index soit correct dans la langue cible, aussi.
Normalement, les marqueurs d’index sont importés. Pour les laisser de côté, décochez la case des marqueurs d’index d’importation.
Lorsque vous avez terminé
-
Pour confirmer les paramètres et revenir à la fenêtre Options d’importation de documents: Cliquez sur OK.
Dans la fenêtre Options d’importation de documents: Cliquez à nouveau sur OK pour commencer l’importation des documents.
-
Pour revenir à la fenêtre des options d’importation de documents, et ne pas changer les paramètres du filtre: Cliquez sur Annuler.
-
Si c’est un filtre en cascade, vous pouvez modifier les paramètres d’un autre filtre dans la chaîne : Cliquez sur le nom du filtre en haut de la fenêtre.