Groupes

Vous pouvez gérer les groupes qui ont accès aux ressources (mémoires de traduction, bases terminologiques, etc.) et aux projets sur le memoQ TMS. Créer de nouveaux groupes, modifier des descriptions de groupes, supprimer des groupes, ou ajouter/supprimer des utilisateurs dans un groupe.

Comment se rendre ici

  1. Ouvrez memoQweb (legacy) dans un navigateur Web. Connectez-vous en tant qu’administrateur ou chef de projet.
  2. Cliquez sur l’onglet Admin, puis cliquez sur l 'onglet Groupes en dessous.
  3. La page Groupes apparaît.

    admin-groups

Que pouvez-vous faire?

Voir les groupes supprimés: Cochez la case Afficher les groupes supprimés en haut à droite.

Ajouter un nouveau groupe: Cliquez sur Ajouter un groupe au-dessus de la liste.

Le tableau Groupes

  • Opérations: Vous pouvez voir ici ce que vous pouvez faire avec le groupe que vous désignez.

    Changer les détails d’un groupe: Cliquez sur l’icône Éditer icon_edit. La fenêtre Éditer un groupe apparaît avec les détails du groupe. Changez-les selon le besoin. Pour confirmer vos modifications, cliquez sur Enregistrer.

Pour supprimer un groupe: Cliquez sur l’icône Supprimer icon_delete.

Remarque : Vous ne pouvez supprimer que les groupes que vous avez créés après la configuration de memoQweb, pas les groupes prédéfinis.

  • Nom: Cette colonne montre le nom du groupe. Il y a les groupes prédéfinis suivants:

  • Administrateurs: Les membres peuvent effectuer toutes les opérations sur le serveur: créer et supprimer des utilisateurs, réinitialiser des mots de passe, créer et supprimer des groupes, partager des ressources, créer et gérer des projets en ligne, contrôler les licences mobiles et modifier la configuration du serveur. Les administrateurs peuvent également ajouter des utilisateurs à des groupes sur le memoQ TMS. Si l’administrateur ne spécifie aucun groupe, l’utilisateur est ajouté au groupe Tout le monde.

  • Chefs de projet: Les membres peuvent effectuer des opérations liées au projet sur le serveur: partager des ressources, créer et gérer des projets en ligne. Les chefs de projet ne peuvent pas créer ou supprimer des utilisateurs avec des droits des chefs de projet et supérieurs, contrôler les licences mobiles ou modifier la configuration du serveur.

  • Traducteurs internes: Les membres peuvent accéder aux ressources et consulter les projets en ligne depuis le serveur. Ils ne peuvent pas partager des ressources, créer ou gérer des projets en ligne, ou gérer des utilisateurs, des licences mobiles, ou la configuration du serveur: tout ce qui pourrait affecter le comportement général ou la configuration du serveur.

  • Tout le monde: Tous les utilisateurs sur un memoQ TMS sont automatiquement membres de ce groupe. Le groupe n’a aucun droit d’accès, mais vous pouvez lui donner des droits d’accès au niveau des ressources. Cependant, même si le groupe Everyone a le droit d’accès à une ressource, cette ressource n’est pas disponible pour tout le monde sur le réseau, seulement pour ceux qui peuvent se connecter au serveur en utilisant un nom d’utilisateur et un mot de passe. En d’autres termes, le groupe Everyone couvre tous les utilisateurs qui ont été authentifiés avec succès.

  • Terminologues: Ce groupe a les mêmes droits d’accès au niveau du serveur que les traducteurs internes, et ne peut pas modifier le comportement global du serveur ou la configuration du serveur. Les membres peuvent approuver les modifications apportées à des bases terminologiques modérées. Ils peuvent énumérer et utiliser les bases terminologiques créées avec les permissions par défaut.

  • memoQweb (legacy) utilisateurs externes: Les membres de ce groupe ont accès à Qterm, l’outil de gestion terminologique en ligne de memoQ Zrt., et à memoQwebtrans, l’environnement de traduction basé sur le navigateur de memoQ Zrt..

  • memoQweb (legacy) priorité: Les membres de ce groupe ont toujours accès au serveur (ils obtiennent une licence CAL). Si l’organisation utilise la licence CAL et que toutes les licences sont en cours d’utilisation, les membres de ce groupe peuvent se connecter au serveur, retirant une licence CAL pro traducteur à un utilisateur qui en utilise une à ce moment-là - expulsant cet utilisateur.

  • Éditeurs: Les membres peuvent partager des ressources sur le serveur. S’ils sont également membres du groupe des Administrateurs ou des chefs de projet, ils peuvent également publier des ressources sur un serveur.

  • Sous-traitants de Language Terminal: Tous les utilisateurs qui sont enregistrés sur Language Terminal en tant que sous-traitants internes ou externes.

    Le Language Terminal ferme ses portes le 3 février 2025. Si vous rencontrez des problèmes liés à Language Terminal dans memoQ TMS ou memoQ, assurez-vous que Language Terminal est déconnecté.

Important: Les utilisateurs dans un projet en ligne ont des rôles spécifiques. Les groupes sur un memoQ TMS sont complètement indépendants des rôles du projet, avec une exception : les projets en ligne doivent être créés par un membre des chefs de projet ou du groupe Administrateurs.

  • La colonne suivante montre les types d’utilisateurs/groupes:

    user_icons

  • Description: cette colonne montre la description du groupe, s’il y en a une.