Projet - Paramètres - Général
Ici, vous pouvez consulter et modifier les principaux détails et les paramètres de langue d’un projet.
Comment se rendre ici
- Connectez-vous à memoQweb en tant qu’administrateur ou chef de projet.
- Sur la liste des projets actifs, cliquez sur un projet.
- En haut de l’écran, cliquez sur l’onglet Settings.
-
Sur la page Paramètres, cliquez sur la tuile General.
Que pouvez-vous faire?

La section Source et cible des langues montre les langues du projet
Ici vous pouvez:
-
Ajouter une autre langue cible au projet.
Pour cela :
-
Cliquez sur le bouton Ajouter une langue cible.
-
Le volet Ajouter des langues cibles apparaît.
Ici vous pouvez:
-
Choisissez une ou plusieurs langues cibles dans le menu déroulant.
-
Ajouter les nouvelles langues à tous les documents du projet
-
Copier la segmentation de cette langue existante - cette option est utile si vous souhaitez utiliser la même segmentation dans toutes les langues que celle de la langue cible existante. Assurez-vous de choisir la langue dans le menu déroulant.
-
Copier le texte cible de cette langue - utilisez cette option pour copier les traductions de la langue cible initiale. Si vous voulez laisser les segments cibles vides, sautez cette case.
Si la langue cible est manquante dans au moins une des bases terminologiques du projet, memoQweb (legacy) affiche un avertissement sur le volet. Ajouter la langue: Cochez la case Ajouter une langue manquante à la base terminologique sous l’avertissement.
-
-
-
Gérer les variantes régionales
Dans la section Options, vous pouvez décider comment vous souhaitez traiter les variantes régionales :
-
Traiter les variantes régionales comme des langues distinctes dans la recherche de MT pour obtenir des suggestions de mémoire de traduction provenant exactement de la même langue - par exemple, uniquement allemand (Allemagne), mais pas allemand (Autriche).
-
Traiter les variantes régionales comme des langues séparées dans la recherche de BT pour obtenir des suggestions de base terminologique provenant exactement de la même langue.
-
Traiter les variantes régionales comme des langues séparées dans les Bases LiveDocs pour obtenir des suggestions des Bases LiveDocs provenant exactement de la même langue.
-
-
Décidez si vous voulez afficher les résultats de terminologie sans terme cible.

Les métadonnées sont des informations contextuelles sur un projet - sujet, nom du client et identifiant. C’est utile si vous voulez trouver votre projet plus rapidement.
Les informations de base que l’utilisateur et la section des métadonnées affichent sont le nom de l’utilisateur qui a créé le projet.
Cette section vous permet d’ajouter les informations sur le projet, le client, le domaine et le sujet selon vos besoins.
Assurez-vous de cliquer sur Appliquer les modifications pour enregistrer tous les nouveaux paramètres que vous avez ajoutés.
Qu’est-ce qu’il y a de plus?
Désactiver le pilote automatique
Avec le pilote automatique activé, vous ne pouvez pas changer les paramètres qui proviennent du modèle de projet.
Si vous voulez désactiver cette option, cliquez sur le bouton Désactiver le pilote automatique. Cette action ne peut pas être inversée.
Comment cela fonctionne?
Lorsque vous créez un projet en ligne à partir d’un modèle, il fonctionnera normalement en pilote automatique.
Cela signifie que memoQ TMS attribue automatiquement des mémoires de traduction, des bases LiveDocs et d’autres ressources. Il envoie également des notifications automatiquement lorsqu’un document est attribué ou livré.
De plus, memoQ TMS exécute des actions automatisées lorsque le modèle les nécessite.
Si vous souhaitez ajouter ou modifier une mémoire de traduction, ou changer les paramètres de notification, désactivez le pilote automatique.