webtrans
À partir de memoQ 11.4, lorsque vous ouvrez un projet dans memoQweb, vous serez automatiquement redirigé vers le nouvel éditeur memoQ.
En commençant par memoQ 11.4, lorsque vous ouvrez un projet dans memoQweb, vous serez automatiquement redirigé vers le nouveau memoQ editor. Vous pouvez facilement passer d’un éditeur à l’autre: pour revenir à l’éditeur classique webtrans, cliquez sur Revenir en arrière dans la bannière. Si vous voulez essayer le nouveau memoQ editor, cliquez simplement sur Essayer le nouveau éditeur dans l’en-tête webtrans. Lorsqu’une nouvelle version du memoQ editor est publiée, vous verrez la fenêtre Quoi de neuf! qui fournira toutes les informations importantes.
webtrans est un outil de traduction basé sur un navigateur qui vous permet de traduire et réviser des documents directement dans votre navigateur.
Chaque site est connecté à la plateforme memoQ TMS appartenant à votre client. Il y a plusieurs webtrans sites autour du monde entier, chacun géré par différentes organisations.
Lorsque vous ouvrez un document dans webtrans, vous verrez un éditeur de traduction qui est similaire à celui de l’application de bureau memoQ, mais plus simple et plus facile à utiliser. webtrans est idéal pour les tâches de traduction plus petites ou lorsque vous n’utilisez généralement pas un outil de traduction et préférez ne pas en installer un.
Les membres des groupes de sous-traitance n’ont pas accès à webtrans.
Lorsque vous ouvrez webtrans, cela vous montre une liste de documents qui vous ont été attribués dans des projets en ligne.