新しいICR構成を作成する
操作手順
-
管理者またはプロジェクトマネージャとしてmemoQwebにログインします。
-
左サイドバーのリソース アイコンをクリックします。
-
リソースページで、ICR構成 アイコンをクリックします。
-
右上の新規作成ボタンをクリックします。
新規作成ページが開きます。
その他のオプション
-
構成に名前を付ける
後で見つけやすいように、分かりやすい名前にしてください。
-
構成設定を選択する
-
インカントリーレビュー担当者ができること:レビュー担当者が翻訳の編集とコメントができるのか、コメントのみを追加できるのかを選択します。
-
変更履歴:レビュー担当者には、ドキュメントに加えられたすべての変更履歴を見せるか、最終的なバージョンを見せるかを決めます。後にツールでこの設定を変更できます。
-
プロジェクトのタグ形式(ショートまたはロング)を選択します。レビュー担当者は、後でツールでこの設定を変更できます。
-
QA:QAチェックを許可するかどうかを決定します。このQAチェックオプションはデフォルトでオンになっています。
-
レビュー担当者が最終ドキュメントにQAエラーを残さないようにする場合:レビュー担当者はQAエラーのある文書を納品できないチェックボックスをオンにします。
レビュー担当者は、QA警告を修正しないままにしておくこともできます。
-
表示するQAカテゴリ:レビューのプロセスでレビュー担当者に見てもらいたいカテゴリを選択します。
設定セクションのQAカテゴリ統一性:3030, 3100, 3101, 3151, 3152, 3153
書式設定:3067, 3131, 3132, 3133, 3134
数字:3061, 3062, 3063, 3064, 3065, 3066, 3068, 3069
句読点と空白:3020, 3050, 3071, 3072, 3073, 3074, 3075, 3076, 3077, 3078, 3079, 3080, 3086, 3087, 3088, 3089, 3110, 3190, 3191, 3192, 3193, 3194, 3195, 3196, 3197
セグメントレベルの問題:3010, 3040, 3081, 3082, 3083, 3084, 3180, 3181, 3182, 3200, 3201, 3202, 3203, 3204, 3205, 3206, 5003, 5005
タグ:1001, 1002, 2001, 2003, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 5001, 5002
用語集:3091, 3092, 3093, 3097, 3098, 3140
翻訳対象外:3094, 3095, 3096
コードページ:2005, 2006, 3120
未分類:3220, 3221
-
-
プロジェクトリソースを選択する
プロジェクトにリソースを追加しました:プロジェクトリソースセクションのドロップダウンを使用して、レビュー担当者が使用できるものを選択できます。
レビュー担当者がマテリアルを利用できるようにするためには、まずそれらをプロジェクトに追加する必要があります。
-
プロジェクトに参考資料を追加する
-
memoQデスクトップアプリで、オンラインプロジェクトを開きます。
-
必要に応じて、プロジェクトにリソースを追加します:
-
用語ベースウィンドウで必要な用語ベースのチェックボックスを確認します。
-
翻訳対象外リストウィンドウで必要な翻訳対象外リストのチェックボックスを確認します。
-
ライブ文書ウィンドウで、少なくとも1つの資料のチェックボックスを確認します - または新しい資料を作成します。
インカントリーレビュー担当者は、プロジェクトに追加されたライブ文書資料の参照ファイルのみを使用することができます。
これらをライブ文書資料にインポートするには、ライブ文書リボンに移動し、参照ファイルをインポートオプションを使用します。それらはバイナリ参照ファイルとして表示されます(テキストベースであっても)。
-
用語ベースとライブ文書資料を追加するだけなら (ただし、インポートはしない)、memoQwebのリソースモジュールを使うこともできます。
プロジェクトリソースの種類:
-
参照ファイル:これらはプロジェクトに追加されたライブ文書資料です。
-
なし:レビュー担当者は参照ファイルを見ることはありません。
-
すべて:レビュー担当者は、プロジェクトのライブ文書資料にあるすべての参照ファイルを見ることができます。
-
文書のソース言語と一致、文書のターゲット言語と一致、文書のソース言語またはターゲット言語と一致:ライブ文書資料に参照ファイルをインポートする際には、memoQでその言語を指定する必要があります。レビュー担当者は、ソース言語、ターゲット言語、またはその両方としてインポートされたファイルを確認できます。
-
-
用語ベース:
-
なし:レビュー担当者は、プロジェクトの用語ベースから用語を取得しません。
-
すべて:レビュー担当者は、プロジェクトのすべての用語ベースから用語を取得します。
-
ランク1のみ:プロジェクトでは、各用語ベースにはランクがあります。ランク1のTBの用語が最初に表示されます。レビュー担当者は、この用語ベースからのみ用語を取得します。
-
一次リソースのみ、参照リソースのみ:プロジェクトでは、翻訳者は翻訳中に1つのTBに用語を追加することができます。これが一次TBです (残りは参照TBです)。レビュー担当者は、この用語ベースのみから用語を取得するか、他のすべての用語ベースから取得します。
-
QA用に選択した用語ベース:プロジェクトでは、用語のQAは、QA (またはmemoQwebではQAで使用) チェックボックスがオンになっているTBのみを使用します。レビュー担当者は、これらの用語ベースから用語を取得します。
-
-
翻訳対象外リスト:
-
なし:レビュー担当者は、プロジェクトの翻訳対象外リストから用語を取得しません。
-
すべて:レビュー担当者は、プロジェクトのすべての翻訳対象外リストから用語を取得します。
-
一次のみ:プロジェクトでは、翻訳者は翻訳中に翻訳対象外の用語を翻訳対象外リストに追加することができます。これが一次翻訳対象外リストです。レビュー担当者は、この翻訳対象外リストから用語を取得します。
-
-
-
レビュアーにメッセージを追加する
このレビュー担当者へのメッセージセクションでは、指示や追加情報など、レビュー担当者にとって重要だと思うことを書くことができます。
完了したら
上記の設定でICR構成を作成し、ICR構成ページに戻るには:作成ボタンをクリックします。
変更せずにICR構成ページに戻るには:キャンセルリンクをクリックします。