memoQ-Online-Projekt – Einstellungen – Auto-Übersetzungsregeln
Bei einem Set an Auto-Übersetzungsregeln handelt es sich um algorithmische Regeln, anhand derer Textteile in die Zielsprache transformiert werden können. Beispielsweise können Sie damit Datumsangaben, Währungen oder andere Einheiten aus der Ausgangssprache in die Zielsprache konvertieren lassen. Es können sogar Einheitsumrechnungen erfolgen. Auto-Übersetzungsregeln greifen auf reguläre Ausdrücke zurück, um die zu konvertierenden Muster zu erkennen.
Wenn in Ihrem Projekt ein Set an Auto-Übersetzungsregeln vorhanden ist: memoQ prüft immer das aktuelle Segment auf Muster, die von den Auto-Übersetzungsregeln erkannt werden können. Wenn Muster gefunden werden, sind die konvertierten Muster in der Liste Ergebnisse vorhanden. Sie können darauf klicken, um sie in die Übersetzung im Übersetzungseditor zu kopieren.
Erfordert memoQ project manager: Zum Verwalten von Online-Projekten benötigen Sie die project manager-Edition von memoQ.
Sie müssen Projekt-Manager oder Administrator sein: Sie können Online-Projekte nur verwalten, wenn Sie Mitglied der Gruppe Projekt-Manager oder Administratoren auf dem memoQ TMS sind oder wenn Ihnen die Rolle Projekt-Manager im Projekt zugewiesen wurde.
Navigation
- Suchen Sie im Projektmanagement-Dashboard das Projekt, das Sie verwalten möchten. Verwenden Sie die Suchleiste bei Bedarf.
- Doppelklicken Sie auf den Projektnamen und klicken Sie auf der Registerkarte Projekt des Menübands auf Verwalten . Ein neues Fenster memoQ-Online-Projekt wird angezeigt.
- Klicken Sie links auf das Symbol Einstellungen . Der Bereich Einstellungen wird mit der Registerkarte Allgemein angezeigt.
- Klicken Sie auf das Symbol Auto-Übersetzungsregeln. Er sieht folgendermaßen aus:
Die Registerkarte Auto-Übersetzungsregeln wird angezeigt.
Möglichkeiten
- Klicken Sie unterhalb der Liste der Auto-Übersetzungsregeln auf Neu erstellen/verwenden.
- Das Fenster Neues Set an Auto-Übersetzungsregeln erstellen wird angezeigt.
- Geben Sie einen Namen für das Set an Auto-Übersetzungsregeln ein. Darüber hinaus steht es Ihnen frei, eine Beschreibung einzugeben.
Weitere Informationen: siehe "Hilfe" zum Fenster Neues Set an Auto-Übersetzungsregeln erstellen.
- Klicken Sie auf OK.
Das Set an Auto-Übersetzungsregeln wird in der Liste oben angezeigt. Das entsprechende Kontrollkästchen ist aktiviert – die Verwendung im Projekt ist also möglich.
Leeres Regelset: Wenn Sie ein neues Set an Auto-Übersetzungsregeln erstellen, ist es leer. Damit sie wirksam wird, müssen ihr Regeln hinzugefügt werden. Fügen Sie Auto-Übersetzungsregeln hinzu, indem Sie das Set an Auto-Übersetzungsregeln bearbeiten.
Nur auf demselben memoQ TMS möglich: Wenn Sie eine neue Ressource in einem Online-Projekt erstellen, erstellt memoQ diese immer auf demselben Server, auf dem sich auch das Projekt befindet.
- Wählen Sie in der Liste mit Auto-Übersetzungsregeln diejenige aus, die kopiert werden soll.
- Klicken Sie unterhalb der Liste der Auto-Übersetzungsregeln auf Klonen/neu verwenden.
- Das Fenster Set an Auto-Übersetzungsregeln in neue Ressource klonen wird angezeigt. Dieses entspricht dem Fenster Neues Set an Auto-Übersetzungsregeln erstellen. Sie können die Sprache des Regelsets nicht festlegen, weil sie immer mit der Ausgangssprache des Projekts übereinstimmt.
- Geben Sie einen Namen für das Set an Auto-Übersetzungsregeln ein. Darüber hinaus steht es Ihnen frei, eine Beschreibung einzugeben.
Weitere Informationen: siehe "Hilfe" zum Fenster Neues Set an Auto-Übersetzungsregeln erstellen.
- Klicken Sie auf OK.
Das Set an Auto-Übersetzungsregeln wird in der Liste oben angezeigt. Das entsprechende Kontrollkästchen ist aktiviert – die Verwendung im Projekt ist also möglich.
Nur auf demselben memoQ TMS möglich: Wenn Sie eine neue Ressource in einem Online-Projekt erstellen, erstellt memoQ diese immer auf demselben Server, auf dem sich auch das Projekt befindet.
Sie müssen ein Set an Auto-Übersetzungsregeln dem Projekt hinzufügen, um es verwenden zu können. Dies müssen Sie tun, bevor Sie Arbeit an Übersetzer senden. Ein Projekt kann ein oder mehrere Sets an Auto-Übersetzungsregeln umfassen.
So fügen Sie ein Set an Auto-Übersetzungsregeln dem Projekt hinzu:
- Suchen Sie in der Liste mit den Sets an Auto-Übersetzungsregeln das gewünschte Regelset.
- Klicken Sie links auf das entsprechende Kontrollkästchen.
Das Set an Auto-Übersetzungsregeln wird an den Anfang der Liste verschoben.
Wenn zu viele Sets an Auto-Übersetzungsregeln auf dem memoQ TMS vorhanden sind, können Sie die Liste filtern. Oben auf der Registerkarte Auto-Übersetzungsregeln finden Sie ein Name/Beschreibung-Feld.
Geben Sie ein oder zwei Wörter in das Feld Name/Beschreibung ein. Dann wird die Liste sofort auf die Sets an Auto-Übersetzungsregeln eingegrenzt, die diese Wörter im Namen bzw. in der Beschreibung enthalten.
So sortieren Sie die Liste nach einem bestimmten Detail: Klicken Sie auf den Kopf der gewünschten Spalte. Beispiel: Klicken Sie am Anfang der Liste auf den Spaltenkopf Name, um die Liste anhand des Namens zu sortieren.
Sie können ein Set an Auto-Übersetzungsregeln in eine .mqres-Datei exportieren. Bei einer MQRES-Datei handelt es sich um eine XML-Datei, in der Ressourcen wie Sets an Auto-Übersetzungsregeln, Qualitätssicherungsprofile, TM-Einstellungen usw. gespeichert werden. Diese werden als allgemeine Ressourcen bezeichnet, weil sie keine großen Mengen linguistischer Daten enthalten.
So exportieren Sie ein Set an Auto-Übersetzungsregeln:
- Markieren Sie in der Liste das Set an Auto-Übersetzungsregeln, das Sie exportieren möchten.
- Klicken Sie unterhalb der Liste auf Exportieren. Das Fenster Speichern unter wird angezeigt.
Oder: Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Set an Auto-Übersetzungsregeln. Wählen Sie im Menü die Option Export aus.
- Geben Sie einen Speicherort und einen Namen für die Datei an und klicken Sie auf Speichern. Alle Details aus dem Set an Auto-Übersetzungsregeln werden in die Datei exportiert.
Sie können ein Set an Auto-Übersetzungsregeln auch aus einer .mqres-Datei importieren. Wenn Sie eine .mqres-Datei importieren, wird grundsätzlich ein neues Set an Auto-Übersetzungsregeln erstellt.
Da alle Arten von Ressourcen in .mqres-Dateien gespeichert werden, müssen Sie sicherstellen, dass Ihre .mqres-Datei ein Set an Auto-Übersetzungsregeln enthält.
So importieren Sie ein Set an Auto-Übersetzungsregeln aus einer .mqres-Datei:
- Klicken Sie unten auf der Registerkarte Auto-Übersetzungsregeln auf Neu importieren. Das Fenster Öffnen wird angezeigt.
- Markieren Sie die MQRES-Datei. Klicken Sie auf Öffnen.
- Das Fenster Neues Set an Auto-Übersetzungsregeln importieren wird angezeigt. Dieses entspricht dem Fenster Neues Set an Auto-Übersetzungsregeln erstellen.
- memoQ übernimmt den Namen des Regelsets aus der .mqres-Datei. Sie können aber auch einen neuen Namen vergeben und eine neue Beschreibung eingeben.
- Klicken Sie auf OK.
Weitere Informationen: siehe "Hilfe" zum Fenster Neues Set an Auto-Übersetzungsregeln erstellen.
- Markieren Sie in der Liste der Auto-Übersetzungsregeln das Set, das Sie bearbeiten möchten.
- Klicken Sie unterhalb der Liste der Auto-Übersetzungsregeln auf Bearbeiten.
- Das Fenster Set an Auto-Übersetzungsregeln bearbeiten wird angezeigt.
- Ändern Sie die Auto-Übersetzungsregeln nach Bedarf. Achtung: Möglicherweise sind dafür Kenntnisse zu regulären Ausdrücken erforderlich.
Weitere Informationen: siehe "Hilfe" zum Fenster Set an Auto-Übersetzungsregeln bearbeiten.
Das Standardregelset kann nicht bearbeitet werden: Das als Standard festgelegte Set an Auto-Übersetzungsregeln können Sie nicht bearbeiten. Wenn Sie eine Ressource benötigen, die Sie bearbeiten können, klonen Sie zuerst das als Standard festgelegte Regelset.
- Markieren Sie in der Liste das Set an Auto-Übersetzungsregeln.
- Klicken Sie unterhalb der Liste auf Eigenschaften.
- Das Fenster Ressource-Eigenschaften wird angezeigt. Dieses entspricht dem Fenster Neues Set an Auto-Übersetzungsregeln erstellen.
- Ändern Sie bei Bedarf den Namen oder die Beschreibung der Ressource. Klicken Sie auf OK.
Weitere Informationen: siehe "Hilfe" zum Fenster Neues Set an Auto-Übersetzungsregeln erstellen.
- Markieren Sie in der Liste das Set an Auto-Übersetzungsregeln.
- Klicken Sie unterhalb der Liste auf Löschen.
- Das Meldungsfeld Löschen bestätigen wird angezeigt. Klicken Sie auf Ja, um die Ressource zu löschen.
Abschließende Schritte
Wählen Sie im Bereich Einstellungen eine andere Registerkarte aus. Oder wählen Sie im Fenster memoQ-Online-Projekt einen anderen Bereich aus.
Wenn Sie Änderungen an den Einstellungen vornehmen, denken Sie daran, sie zu speichern.
Wenn Sie Änderungen an einem Online-Projekt vornehmen, werden die Änderungen nicht auf Ihrem Computer, sondern auf dem memoQ TMS vorgenommen. Es ist möglich, dass mehrere Benutzer gleichzeitig Änderungen am Projekt vornehmen.
Einige Änderungen werden nicht automatisch gespeichert. Wenn Änderungen vorliegen, die Sie speichern müssen, wird das grüne Häkchensymbol oben links orange:
Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um Änderungen am Online-Projekt zu speichern.
Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um die von anderen Personen am Online-Projekt vorgenommenen Änderungen abzurufen:
Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Änderungen speichern, bevor Sie hierauf klicken.
Navigieren zwischen Fenstern: Sie können mehrere Online-Projekte zur Verwaltung öffnen. Jedes Online-Projekt wird in einem separaten Fenster geöffnet. So wechseln Sie zwischen ihnen und dem Dashboard oder der Projektzentrale (wenn Sie eine lokale Kopie geöffnet haben): Halten Sie Alt gedrückt, und drücken Sie Tab mehrere Male, bis das gewünschte Fenster angezeigt wird. Oder: Klicken Sie auf der Windows-Taskleiste auf das memoQ-Symbol, und klicken Sie dann auf das Fenster, zu dem Sie wechseln möchten.