翻訳メモリ設定の選択

ライブ文書設定リソースは、ライブ文書資料から一致するものを取得する方法をmemoQに指示します。つまり、一致しきい値とペナルティの2つです。一致しきい値は、memoQが表示するすべての一致の最小一致率を設定し、memoQに何が良好一致であるかを伝えます。これらは前翻訳で使用されます。ペナルティは、一致が信頼できない場合に使用されます:翻訳が悪いまたは不適切な場合 (または、ライブ文書の場合は、整合されたドキュメントペアの翻訳であり、不整合がある場合)、一致は実際のマッチ率よりも悪くなります。

ペナルティの詳細については、 ライブ文書設定の編集 に関するトピックをご覧ください。

通常、翻訳メモリ設定リソースは、翻訳メモリではなくプロジェクトに属します。

ただし、プロジェクトでは例外を作成できます:翻訳メモリを使用できます、そして、その翻訳メモリに対して別の翻訳メモリ設定リソースを使用するようmemoQに指示することができます。

操作手順

  1. プロジェクトを開きます
  2. プロジェクトホームで、翻訳メモリを選択します。
  3. 翻訳メモリを選択します。プロジェクトに含めるには、そのチェックボックスをオンにします。
  4. 翻訳メモリリボンの設定をクリックします。

    翻訳メモリ設定の選択ウィンドウが開きます。

select-tm-settings

その他のオプション

翻訳メモリ設定の選択ウィンドウで、プロジェクトで使用可能な翻訳メモリ設定リソースが一覧表示されます。

翻訳メモリ設定リソースを選択するには:チェックボックスをオンにします。

完了したら

選択した翻訳メモリの翻訳メモリ設定を変更するには:OKをクリックします。

翻訳メモリ設定リソースがプロジェクトに含まれ、選択した翻訳メモリに対してのみ使用されます。プロジェクトホームに戻ります。

翻訳メモリ設定を変更せずにプロジェクトホームに戻るには:キャンセル(_C)をクリックします。