Did you find this page useful? Give us feedback.
Did you find the information
on this page useful?

Yes
Somewhat
No
  Tell us more about your choice:
Missing information
Incorrect information
Misleading information
I have a question
Other
  Enter your comment in the box below

  Type the letters
simple PHP captcha
 

Mit memoQ können Sie TMX-Dateien (Translation Memory Exchange) in Translation Memories importieren. Wählen Sie ein Translation Memory aus, in das Sie die Inhalte der TMX-Datei importieren möchten, und suchen Sie nach der TMX-Datei, die Sie importieren möchten. Das Dialogfeld TMX-Importeinstellungen für Translation Memory wird angezeigt. memoQ versucht, die Werte automatisch festzulegen. Sie sollten die Einstellungen jedoch noch einmal überprüfen, bevor Sie mit dem Import beginnen.

Hinweis: Sie können die Ausgangs- und Zielsprachen des Translation Memory je nach Bedarf den Ausgangs- und Zieleinträgen der TMX-Datei zuweisen.

Erste Schritte

Navigieren Sie zum Bereich Translation Memories der Ressourcenkonsole. Oder Sie klicken in einem geöffneten Projekt in der Projektzentrale auf das Symbol Translation Memories. In beiden Fällen wird eine Liste mit Translation Memories angezeigt. Eine Liste der Translation Memories wird außerdem auf der dritten Seite des Dialogfelds Neues memoQ-Projekt angezeigt. Wählen Sie das Translation Memory aus, in das Sie die TMX-Datei importieren möchten, und klicken Sie dann auf der Registerkarte Translation Memories des Menübands auf die Schaltfläche Import von CSV/TMX. Suchen Sie im Dialogfeld Öffnen nach der gewünschten TMX-Datei, und wählen Sie sie aus. Sie können auch in der Ressourcenkonsole unterhalb der Liste auf den Link Import von CSV/TMX klicken.

Das Dialogfeld TMX-Importeinstellungen für Translation Memory wird automatisch angezeigt, nachdem Sie die zu importierende TMX-Datei angegeben haben und memoQ die Analyse der TMX-Datei abgeschlossen hat.

Struktur

Das Dialogfeld TMX-Importeinstellungen für Translation Memory besteht aus folgenden Abschnitten:

Translation Memory-Informationen: Zeigt Informationen zur TMX-Datei an.

Sprachen: Weist die Ausgangs- und Zielsprachen des Translation Memory den Ausgangs- und Zieleinträgen der TMX-Datei zu.

Importoptionen: Legt fest, wie memoQ die in der TMX-Datei gespeicherten Formatierungsinformationen behandeln soll.

Verwendung

Registerkarte Allgemein:

Abschnitt Translation Memory-Informationen:

Name: Dieses Feld zeigt den Namen der TMX-Datei an.

Erstellungstool: In diesem Feld wird der Name des Programms angezeigt, in dem die TMX-Datei erstellt wurde.

Ausgangssprache: In diesem Feld wird die Ausgangssprache der TMX-Datei angezeigt.
 

Abschnitt Sprachen:

In verschiedenen Übersetzungstools werden unter Umständen verschiedene Sprachcodes verwendet, und die Einträge werden mit diesen Sprachcodes im TMX-Format exportiert. Um eine vollständige Kompatibilität sicherzustellen, analysiert memoQ zunächst, welche Sprachcodes in den Übersetzungseinheiten der TMX-Datei verwendet wurden. Anschließend wird versucht, die gefundenen Sprachen mit den Sprachen des lokalen Translation Memory abzugleichen. In einigen Fällen gelingt diese eindeutige Zuordnung nicht, da mehr als zwei Sprachen in der TMX-Datei verwendet werden (d. h. mehr als eine Zielsprache) oder die Subsprachen (Sprachcodes) von den im lokalen Translation Memory verwendeten Sprachen abweichen. Beispielsweise kann das Translation Memory die Sprachrichtung Englisch (GB)–Französisch aufweisen, aber die TMX-Datei enthält Übersetzungseinheiten der Richtung Englisch (USA)–Französisch.

In memoQ können Sie die in der TMX-Datei gefundenen Sprachcodes manuell den vorhandenen Sprachen des lokalen Translation Memory zuweisen.

Sollten die Sprachen nicht richtig festgelegt sein, können Sie die Einstellungen wie folgt anpassen:

Ausgangstext: Verwenden Sie diese Dropdown-Liste, um die Sprache auszuwählen, die der Ausgangssprache Ihres Projekts entspricht.

Zieltext: Verwenden Sie diese Dropdown-Liste, um die Sprache auszuwählen, die der Zielsprache Ihres Projekts entspricht.

Hinweis: In diesem Dialogfeld können Sie Translation Memories "umkehren": Wenn Sie ein Translation Memory haben, das während der Übersetzung von Sprache A in Sprache B erstellt wurde, können Sie nun ein Translation Memory mit der Ausgangssprache B und der Zielsprache A erstellen. Exportieren Sie das erste Translation Memory in eine TMX-Datei, und importieren Sie die TMX-Datei in das zweite Translation Memory mit der umgekehrten Sprachrichtung.

Abschnitt Importoptionen:

In diesem Abschnitt wird gesteuert, wie die in den TMX-Dateien gespeicherten Formatierungsinformationen in memoQ behandelt werden. Sie können auswählen, welche Formatierungstypen beim Import übernommen oder ignoriert werden sollen.

TRADOS TMX für bestmögliche Ergebnisse in memoQ ausführen: Dieses Kontrollkästchen ist standardmäßig deaktiviert. Wenn das Kontrollkästchen aktiviert ist, geht memoQ davon aus, dass die zu importierende TMX-Datei aus SDL Trados™ stammt, und importiert dementsprechend Trados-spezifische Formatierungen wie Inline-Tags und RTF-Formatierungscodes. Wenn eine TMX-Datei auf diese Weise importiert wird, können TTX-Dateien 100%-Treffer aus dem memoQ-Translation-Memory enthalten.

Hinweis: Wenn dieses Kontrollkästchen aktiviert ist, sind alle anderen Kontrollkästchen im Abschnitt Importoptionen ausgegraut.

memoQ-Formatierung importieren: Dieses Kontrollkästchen ist standardmäßig aktiviert. Deaktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um ausschließlich den Text der memoQ-TMX-Datei ohne memoQ-Formatierung zu importieren. Wenn Sie ein Translation Memory importieren möchten, das ursprünglich von einem anderen memoQ-Benutzer exportiert wurde, wird empfohlen, die Formatierungsinformationen in das lokale Translation Memory zu importieren.

Hinweis: memoQ speichert Formatierungen als Platzhalter-Tags, wobei der eigentliche Formatierungsinhalt weggelassen wird. Dies gilt für alle Formatierungen außer Fett-, Kursivdruck und Unterstreichungen, die als explizite Formatierungsanweisungen gespeichert werden. memoQ speichert diese Formatierungsinformationen in Translation Memories und exportiert sie ebenfalls in TMX-Dateien.

<ut> als memoQ-Tag importieren: Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um die Formatierung <ut> als memoQ-Tags zu importieren. Gemäß TMX-Standard werden Formatierungsinformationen in <ut>-Elementen gespeichert. memoQ kann diese Elemente während des Imports in interne Format-Tags umwandeln.

Individuelle <tags> im Text wie memoQ-Tags: Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, um benutzerdefinierte Tags als memoQ-Tags zu importieren. Die TMX-Dateien, die aus den meisten anderen Übersetzungsprogrammen exportiert werden, können beliebige Format-Tags enthalten. Diese Tags sind meist vom Format des Ausgangsdokuments abhängig, dessen Übersetzung in das Translation Memory aufgenommen wurde. memoQ kann diese Format-Tags erkennen und während des Imports der TMX-Datei in das lokale Translation Memory in memoQ-Format-Tags umwandeln.

Importprotokoll: In diesem Textfeld wird der Pfad angezeigt, unter dem die Protokolldatei standardmäßig gespeichert wird. Klicken Sie auf die Schaltfläche ..., um den Speicherort zu ändern.

 

Registerkarte Konflikte für benutzerdefinierte Felder:

Es kann vorkommen, dass Einträge mit Feldern vorliegen, die nicht mit den Felddefinitionen im TM konsistent sind. "Nicht konsistent" bedeutet Folgendes:

Es handelt sich um ein Feld, das im TM nicht definiert ist.

Es handelt sich um ein Feld, das im TM als Auswahlliste definiert ist, aber der Wert in der TMX-Datei ist nicht als möglicher Wert definiert.

Es handelt sich um ein Feld, das im TM als Datum oder Zahl definiert ist, es ist aber ein Wert in der TMX-Datei enthalten, der nicht entsprechend interpretiert werden kann.

In diesem Fall haben Sie folgende Auswahlmöglichkeiten:

Für neue, nicht definierte Eigenschaften und nicht definierte Auswahllistenwerte: Sie haben die Möglichkeit, solche Einträge entweder nicht zu importieren (Übersetzungseinheit überspringen), oder Sie können solche Einträge importieren und die Definition für das TM erweitern (Definition erweitern und als Freitext importieren, Definition erweitern) oder die Eigenschaft ignorieren und als Übersetzungseinheit importieren.

Für Eigenschaften mit dem falschen Wertetyp: Eigenschaft ignorieren und als Übersetzungseinheit importieren oder Übersetzungseinheit überspringen

 

Registerkarte Standardwerte:

Auf dieser Registerkarte können Sie Werte für Felder speichern, die in der TMX-Datei nicht angegeben sind. Sie können die Werte eingeben, die zusammen mit den einzelnen importierten Übersetzungseinheiten gespeichert werden, falls die TMX-Datei keine Informationen zu einem im TM definierten Feld enthält. Für jedes Element können Sie hier eine Kennzeichnung zum Überschreiben ein- bzw. ausschalten, indem Sie das Kontrollkästchen Wert aus TMX-Datei überschreiben aktivieren. Das heißt, in memoQ wird der Wert aus der TMX-Datei für dieses Feld ignoriert und stattdessen der Wert des Benutzers verwendet. Klicken Sie auf die Links Hinzufügen bzw. Entfernen, um Werte hinzuzufügen bzw. zu entfernen.

Hinweis: Feldnamen in der TMX-Datei können nicht den Feldnamen im TM zugeordnet werden.

Hinweis: Es können keine übersprungenen/fehlerhaften Einträge exportiert werden.

Navigation

Klicken Sie auf OK, um den Import der TMX-Datei in das Translation Memory abzuschließen. Klicken Sie auf Abbrechen, um das Dialogfeld zu schließen, ohne die TMX-Datei zu importieren.