In the translation editor, you can see a translation grid with the segments to be translated and a translation results list with the translation matches.

In the upper section, you see the source and target language of the document as well as your login name and your user role for this document. Next to your login name and role, you see the document name you are currently working on.

The second section is the navigation bar, where you can control the following:

Page navigation: If the document is longer than 20 segments by default, memoQWebTrans splits it up into pages. You can jump between these pages using the buttons on the left: you can jump to the first, the previous, the next, and the last page, or you can enter the number of the page you need, and press Enter.

Jump to: Allows you to enter the number of a segment, and displays the page where that segment is, with the segment highlighted.

View pane: Turns the View pane on and off.

Comment: Allows you to add a comment to the document.

Discuss: Allows you to view discussions about the document, or start a new discussion.

Discussions might not be available: memoQWeb will not show the discussion icons if the discussions are disabled on the entire server, or you are member of a group that is excluded from discussions. If you believe you should be able to view or start discussions, contact your project manager or server administrator.

Deliver: Once you finish working on the document, click this icon to deliver it to your project manager or your client.

The third line is the toolbar that contains various buttons that allow you to manipulate text.



Translation preview

Navigation in the translation grid

Jump to row


Highlight text

Find and replace

Edit source text

Split and join segments

Lock or unlock segments

Commenting segments

Confirm several rows at once

Work with formatting

Use Linguistic Quality Assurance (LQA)

Modify a LQA error

Dispute a LQA error

Use QA

Superscript and subscript

Deal with conflicts and errors