Correspondances partielles (correspondance automatique de fragments)

Les clients ne préparent parfois pas de terminologies séparées, mais les enfouissent dans des mémoires de traduction et laissent aux traducteurs le soin de les extraire s’ils le souhaitent. Cependant, il n’est pas toujours facile d’établir quelle expression est un terme dans le sens où elle devrait être traduite de manière cohérente. La concordance aide dans cette décision en affichant les mots ou expressions ainsi que les contextes dans lesquels ils se trouvent dans les mémoires de traduction actives. Comme il faudrait trop de temps pour utiliser cette fonction pour chaque segment, memoQ effectue des recherches de concordance et affiche des expressions plus longues ou apparaissant fréquemment dans le panneau des résultats de traduction sur fond orange. C’est ce que nous appelons la correspondance automatique de fragments ou la Recherche automatique de fragments.

Vous pouvez configurer la Recherche automatique de fragments: cliquez sur le bouton Options dans la Barre d’outils Accès rapide, puis, à gauche, cliquez sur Paramètres de recherche avancés. Sur l’onglet de recyclage de Subsegment, configurez vos paramètres.

Voir aussi: