1001
|
{balises} memoQ différentes
|
La traduction contient des balises supplémentaires. Enlever ceux qui ne sont pas nécessaires.
|
1002
|
{balises} memoQ différentes
|
Il manque certaines balises dans la traduction. Ajoutez-les pour maintenir la mise en forme.
|
2001
|
attribut requis introuvable
|
L’attribut requis {1} est manquant dans la balise {0}. Vérifiez si c’est correct.
|
2003
|
chevauchement de paires de balises
|
Les paires de balises se chevauchent, ce qui peut causer des problèmes de mise en forme.
|
2004
|
balise requise introuvable
|
Il manque certaines balises dans le texte traduit : {0}. Copiez-les à partir de la source.
|
2005
|
caractère de page hors code
|
Le caractère {0} n’est pas pris en charge dans l’encodage de ce document. Envisagez de le remplacer.
|
2006
|
plusieurs entités pour caractère
|
Le caractère {0} a plusieurs significations définies. Choisissez la bonne en fonction du contexte.
|
2007
|
balise non définie
|
La balise {0} n’est pas définie dans les paramètres du document. Vérifier les erreurs.
|
2008
|
attribut non défini
|
L’attribut {0} n’est pas reconnu pour la balise {1}. Vérifier si c’est nécessaire.
|
2009
|
valeur incorrecte dans un attribut à traduire
|
L’attribut {0} dans la balise {1} contient du texte direct, ce qui peut causer des problèmes de traduction. Vérifiez si c’est correct.
|
2010
|
balises internes incohérentes entre la source et la cible
|
Les balises internes dans la traduction ne sont pas correctement formatées. Comparez-les avec la source.
|
2011
|
balise interne introuvable
|
Une balise interne est manquante dans le texte traduit : {0}. Ajoutez-le pour correspondre à la source.
|
2012
|
aucune balise dans le texte source correspondant à une balise avec attribut à traduire
|
Les balises avec des attributs à traduire sont manquantes : {0}. Assurez-vous que tous les éléments sont inclus.
|
2013
|
attribut à traduire pointant vers un mauvais segment
|
L’attribut à traduire {0} dans la balise {1} pointe vers un mauvais segment. Corrigez-le.
|
2014
|
attribut à traduire introuvable ou mal placé
|
L’attribut à traduire dans la balise {0} est mal placé ou manquant. Corriger si besoin.
|
2015
|
balise interne en trop
|
Il y a une balise en ligne en trop dans la traduction : {0}. Enlevez-le s’il n’est pas nécessaire.
|
2016
|
ordre des balises modifié
|
L’ordre des balises dans la traduction est différent de celui du segment source. Vérifiez si c’est correct.
|
2017
|
séquence de balises terme à ne pas traduire modifiée
|
Le contenu des balises et la structure ne correspondent pas à la source. Vérifier la cohérence.
|
3010
|
segment cible vide
|
Le texte de traduction est manquant. Vérifiez si c’est correct.
|
3020
|
ponctuation finale différente
|
La source et la traduction se terminent par des signes de ponctuation différents. Vérifier la cohérence.
|
3030
|
casse de la première lettre
|
Les premières lettres dans la source et la traduction sont capitalisées différemment. Vérifier la cohérence.
|
3040
|
segment cible et texte source identiques
|
La traduction est identique à la source. Vérifiez si c’est correct.
|
3050
|
espaces répétés
|
Il y a plusieurs espaces consécutifs dans la traduction. Enlevez-les si nécessaire.
|
3061
|
format numérique non standard dans le texte cible
|
Basé sur les paramètres de langue {0} a un format non valide dans la traduction. Vérifier les paramètres de contrôle qualité.
|
3062
|
nombres différents
|
Les nombres ne correspondent pas : {0} et {1}. Vérifier la cohérence.
|
3063
|
chiffre absent du texte cible
|
Un nombre est manquant dans la traduction : {0}. Vérifiez si c’est correct.
|
3064
|
nombre en trop dans la cible
|
La traduction contient un numéro en trop : {0}. Vérifiez si c’est nécessaire.
|
3065
|
chiffres à pleine largeur dans le texte cible
|
La traduction contient des chiffres non standard (pleine largeur) : {0}. Convertissez-les si besoin.
|
3067
|
les formats stricts ne correspondent pas dans la source et la cible
|
Les valeurs des nombres ne correspondent pas : {0} et {1}. Vérifier la cohérence ou vérifier les Paramètres de contrôle qualité.
|
3068
|
nombres avec un format différent dans la source et le texte cible
|
Le nombre {0} dans la source et {1} dans la traduction sont formatés différemment. Vérifier la cohérence.
|
3069
|
le nombre cible devrait être groupé
|
Le nombre {0} dans la traduction doit être groupé selon les règles linguistiques. Corrigez-le.
|
3071
|
espace requis avant le signe
|
Il manque un espace avant {0}. Envisager d’ajouter cela.
|
3072
|
espace redondant avant le signe
|
Il y a un espace inutile avant {0}. Envisagez de le supprimer.
|
3073
|
espace manquant après le signe
|
Il manque un espace après {0}. Vérifiez si c’est correct.
|
3074
|
espace en trop après le signe
|
Il y a un espace en trop après {0}. Envisager de le supprimer.
|
3075
|
espace insécable requis avant le signe
|
Il manque un espace insécable avant {0}. Envisager d’ajouter cela.
|
3076
|
espace insécable requis après le signe
|
Il manque un espace insécable après {0}. Envisager d’ajouter cela.
|
3077
|
nombre différent de guillemets/parenthèses
|
Les guillemets, apostrophes ou parenthèses diffèrent entre la source et la traduction. Vérifier la cohérence.
|
3078
|
ponctuation non spécifique à la langue
|
Le signe de ponctuation {0} semble être incorrect pour cette langue. Vérifier les paramètres de contrôle qualité.
|
3079
|
séquence incorrecte de signes de ponctuation
|
La séquence de ponctuation {0} semble être incorrecte. Vérifier les paramètres de contrôle qualité.
|
3080
|
signes de ponctuation spécifiques à une langue manquants pour la langue
|
Il n’y a aucun signe de ponctuation défini pour {0}. Vérifier les paramètres de contrôle qualité.
|
3081
|
traduction trop courte
|
La traduction est plus courte que la source. Vérifiez si c’est correct.
|
3082
|
traduction trop longue
|
La traduction est significativement plus longue que la source. Vérifiez si c’est correct.
|
3083
|
traduction plus longue que la limite
|
La traduction fait {0} caractères de long mais doit faire {1} ou moins. Considérez un texte différent.
|
3084
|
traduction plus longue que la limite configurée
|
La traduction est {0} longue caractères et dépasse la limite configurée de {1}. Considérez un texte différent.
|
3085
|
Mots répétés
|
Mots répétés détectés : {0}. Vérifiez si c’est intentionnel.
|
3086
|
guillemet en trop/parenthèse
|
Il y a un signe de ponctuation supplémentaire : {0}. Envisager de le supprimer.
|
3087
|
guillemet introuvable/parenthèse
|
{0} est manquant. Envisagez d’ajouter cela.
|
3088
|
guillemet/parenthèse sans paire
|
{0} n’a pas de paire correspondante. Envisagez d’ajouter cela.
|
3089
|
source et cible guillemets/parenthèses différents
|
{0} dans la traduction ne correspond pas à {1} dans la source. Vérifier la cohérence.
|
3091
|
terme introuvable
|
Le terme {0} est absent de la traduction. Envisagez d’utiliser {1}.
|
3092
|
terme en trop
|
La traduction inclut un terme supplémentaire : {0}. Envisager de le supprimer.
|
3093
|
terme interdit
|
Le terme {1} ne devrait pas être traduit comme {0}. Envisagez de le changer.
|
3094
|
introuvable terme à ne pas traduire
|
Un terme à ne pas traduire est absent de la traduction : {0}. Ajoutez-le pour correspondre à la source.
|
3095
|
terme à ne pas traduire superflu dans le texte cible
|
Un élément supplémentaire terme à ne pas traduire a été trouvé : {0}. Ajoutez-le pour correspondre à la source.
|
3096
|
terme à ne pas traduire absente ou répétée
|
Le nombre de terme à ne pas traduire élément {0} diffère : {1} dans la source, {2} dans la traduction. Vérifier la cohérence.
|
3097
|
terme interdit sans équivalent dans la source
|
Le terme {0} n’est pas permis. Utiliser {1} plutôt.
|
3098
|
terme interdit dans la source
|
Le terme {0} n’est pas permis dans le texte source. Envisager de le supprimer.
|
3100
|
traduction incohérente
|
Sources, traductions différentes : {1}. Vérifiez si c’est intentionnel.
|
3101
|
traduction incohérente
|
Sources différentes, traduction identique : {1}. Vérifiez si c’est intentionnel.
|
3110
|
espace à la fin de segment
|
Il y a un espace en trop à la fin du segment. Envisager de le supprimer.
|
3120
|
caractère interdit
|
La traduction contient un caractère interdit : {0} code : {1}. Envisager de le supprimer.
|
3131
|
mise en forme gras/italique/souligné introuvable
|
La mise en forme est manquante dans la traduction : {0}. Vérifiez si c’est correct.
|
3132
|
mise en forme gras/italique/souligné
|
Mise en forme supplémentaire détectée dans la traduction : {0}. Envisager de le supprimer.
|
3133
|
erreur de mise en forme gras/italique/souligné
|
La mise en forme de {0} dans la traduction est différente de celle du segment source. Vérifiez si c’est correct.
|
3134
|
erreur de mise en forme gras/italique/souligné
|
La mise en forme de {0} dans le segment source est différente de la traduction. Vérifiez si c’est correct.
|
3140
|
auto-substitution introuvable
|
La traduction manque un élément à traduire auto-substitution {0}. Envisagez d’utiliser : {1}.
|
3151
|
la meilleure correspondance exacte/en contexte est différente de la traduction
|
La meilleure correspondance exacte/correspondances en contexte ne correspond pas au segment source. Segment dans la ressource : [{0} % {1} {2} {3}] {4}.
|
3152
|
la correspondance exacte/en contexte la plus récente est différente de la traduction
|
La dernière correspondance exacte/en contexte diffère de la traduction actuelle. Segment dans la ressource : [{0} % {1} {2} {3}] {4}.
|
3153
|
il y a plusieurs correspondances exactes/en contexte
|
Il y a plusieurs correspondances exactes/correspondances en contexte dans les segments : {0}. Vérifiez si c’est intentionnel.
|
3161
|
erreur orthographique
|
{0} est mal orthographié. Vérifiez et envisagez d’utiliser : {1}.
|
3162
|
erreur grammaticale
|
Erreur grammaticale possible : {0}. Vérifiez et corrigez si nécessaire.
|
3180
|
traduction plus longue que la limite
|
La longueur de la traduction ({0}) dépasse la limite autorisée ({1}). Considérez un texte différent.
|
3181
|
aucune règle ne correspond à la vérification de longueur en pixels
|
Il n’y a aucune règle qui s’applique à la vérification de longueur basée sur les pixels dans le segment. Vérifier les paramètres de contrôle qualité.
|
3182
|
échec de la mesure de la longueur de la chaîne
|
Impossible de mesurer la longueur de la chaîne.
|
3190
|
espace manquant avant la balise
|
Il manque un espace avant la balise « {0} ». Ajoutez-le si nécessaire.
|
3191
|
espace manquant après la balise
|
Il manque un espace après la balise « {0} ». Ajoutez-le si nécessaire.
|
3192
|
espace en trop avant la balise
|
Un espace en trop est trouvé avant la balise {0}. Envisager de le supprimer.
|
3193
|
espace en trop après la balise
|
Un espace en trop est trouvé après la balise {0}. Envisager de le supprimer.
|
3194
|
l’espace avant la balise devrait être insécable
|
L’espace avant la balise {0} devrait être insécable. Ajustez si nécessaire.
|
3195
|
l’espace après la balise devrait être insécable
|
L’espace après la balise {0} devrait être insécable. Ajustez si nécessaire.
|
3196
|
espace insécable manquant avant la balise
|
Il manque un espace insécable avant la balise {0}. Ajoutez-le si nécessaire.
|
3197
|
espace insécable manquant après la balise
|
Il manque un espace insécable après la balise {0}. Ajoutez-le si nécessaire.
|
3200
|
correspondance regex interdite dans la source pour la source
|
Pour le regex '{0}', la correspondance est interdite dans le segment traduit : {1}. Vérifier la cohérence.
|
3201
|
correspondance regex manquante dans la cible
|
Pour le regex '{0}', la correspondance est manquante dans le segment traduit : {1}. Ajoutez-le si nécessaire.
|
3202
|
nombre différent de correspondances regex
|
Pour le regex '{0}', le nombre de correspondances dans les segments source et les segments de traduction ne correspond pas. Vérifier la cohérence.
|
3203
|
Remplacement de regex manquant dans la cible
|
Pour le regex '{0}', le remplacement est manquant dans le segment traduit pour {1}. Vérifier la cohérence.
|
3204
|
remplacement de regex interdit dans la cible
|
Pour le regex '{0}', le remplacement est interdit dans le segment traduit : {1}. Envisager de le supprimer.
|
3205
|
nombres différents de correspondances/remplacements de regex
|
Pour le regex '{0}', les comptes des correspondances/remplacements de regex dans les segments source et segments traduit ne correspondent pas. Vérifier la cohérence.
|
3206
|
correspondance regex interdite dans la cible
|
Pour le regex '{0}', la correspondance est interdite dans le segment traduit : {1}. Vérifier la cohérence.
|
3220
|
Suppression manquante dans la traduction
|
Suppression manquante dans la traduction
|
3221
|
Insertion manquante dans la traduction
|
Insertion manquante dans la traduction
|
3301
|
mesure ajoutée dans la cible
|
L’unité de mesure a été ajoutée à la traduction : {0}¸ {1}. Vérifier la cohérence avec le segment source.
|
3302
|
mesure supprimée de la source
|
L’unité de mesure a été retirée de la traduction : {0}¸ {1}. Vérifier la cohérence avec le segment source.
|
3303
|
mesure modifiée
|
L’unité de mesure a été modifiée de {0} à {1}. Vérifier la cohérence.
|
3304
|
entité ajoutée dans la cible
|
Un code alphanumérique a été ajouté à la traduction : {0}. Vérifier la cohérence avec le segment source.
|
3305
|
entité supprimée de la source
|
Un code alphanumérique a été retiré de la traduction : {0}. Vérifier la cohérence avec le segment source.
|
3306
|
entités incohérentes
|
Les codes alphanumériques ({0} et {1}) ne correspondent pas. Vérifier la cohérence.
|
3307
|
date ajoutée dans la cible
|
Une date a été ajoutée à la traduction : {0}. Vérifier la cohérence avec le segment source.
|
3308
|
date supprimée de la source
|
Une date a été retirée de la traduction : {0}. Vérifier la cohérence avec le segment source.
|
3309
|
dates incohérentes
|
Les dates ne correspondent pas : {0} et {1}. Vérifier la cohérence.
|