Exporter le document avec suivi des modifications après la relecture (sur le serveur)

Dans un projet en ligne, cette action compare les modifications du relecteur avec le travail du traducteur et crée un rapport de relecture. Le rapport contient le texte où il y avait des modifications, ainsi que des statistiques sur les modifications. Cela est disponible uniquement dans les projets en ligne. Le rapport est enregistré dans un fichier HTML ou dans plusieurs fichiers HTML.

Comment se rendre ici

  1. Ouvrir la Console de gestion des ressources. Choisir des modèles de projet.

    Projets en ligne seulement: Utilisez un modèle en ligne pour cela. Choisissez votre memoQ TMS en haut de la Console de gestion des ressources. Cliquez sur Sélectionner.

  2. Sélectionnez le modèle de projet où vous souhaitez changer l’état du flux de travail des documents lorsque cela est nécessaire. Faites un clic droit sur la sélection, puis cliquez sur Modifier.

    Projets en ligne seulement: Cette action n’est pas disponible dans des projets locaux. Si l’œil est fermé dans le coin supérieur droit de la fenêtre Modifier modèle de projet, cliquez dessus.

  3. Dans la fenêtre de Modifier modèle de projet, choisissez Actions automatisées. Cliquez sur l’onglet Automatisation du projet si vous ne le voyez pas au début.
  4. Sous Débuts disponibles, cliquez sur un événement lorsque vous souhaitez que memoQ exporte le contenu.
  5. À côté des actions ajoutées au déclencheur sélectionné, cliquez sur le signe +. La fenêtre de déclenchement des actions sélectionnées que vous souhaitez ajouter apparaît.
  6. Choisissez Exporter le document avec suivi des modifications après la relecture.

    La fenêtre de document avec suivi des modifications s ’ouvre.

Si vous ne pouvez pas ajouter cette action parce qu’elle est déjà là: Sous Actions ajoutées au déclencheur sélectionné, cliquez sur la même action. À côté de la liste, cliquez sur le bouton Paramètres icon_automated-action-settings. La fenêtre de paramètres correspondant apparaît.

export-change-tracked-online

Que pouvez-vous faire?

D’abord, choisissez les modifications que vous souhaitez rapporter. Vous avez trois choix :

  • Relecteur 1 contre traducteur: Voyez ce que le relecteur 1 a changé dans le travail du traducteur.
  • Relecteur 2 contre relecteur 1: Voir ce que le relecteur 2 a changé après le relecteur 1.
  • Relecteur 2 contre traducteur: Voir comment les modifications du Relecteur 2 se comparent au travail du traducteur.

    Choisissez un bouton radio.

Deuxièmement, choisissez comment le rapport doit être regroupé. Vous pouvez avoir un rapport séparé

  • pour chaque relecteur,
  • pour chaque traducteur,
  • pour chaque langue cible,

    ou vous pouvez tout avoir dans un fichier de rapport.

Sous le grouper, choisissez un bouton radio. Normalement, memoQ enregistrera un rapport séparé pour chaque relecteur.

Lorsque vous avez terminé

Ajouter l’action au modèle de projet: Cliquez sur OK.

Rien n’est exporté lorsque vous cliquez sur OK: Pour exporter les fichiers automatiquement dans un projet en cours: Créez un projet à partir de ce modèle de projet, et commencez à travailler dessus. Vérifiez les dossiers de sortie.

Pour revenir à la fenêtre de Modifiér modèle de projet, et non ajouter une action au modèle de projet: Cliquez sur Annuler.