Phraseコネクタ

Phraseコネクタを管理する

https://globalese.atlassian.net/wiki/spaces/DOCS/pages/1099497489/CAT+tool+server+connectors#Memsourceを参照してください。

Phraseコネクタを使用する

Phraseコネクタを使用すると次のことができます:

  • PhraseインスタンスからTMおよびTBをインポートする

  • Phraseプロジェクト内のファイルを前翻訳する

PhraseからTM/TBをインポートするには:

CATツールサーバーからのコーパスのインポートを参照してください。

Phraseプロジェクトのファイルを前翻訳するには:

1.接続を設定します

  1. globalese by memoQで新しいプロジェクトを設定するか、既存のプロジェクトを編集します。

  2. CATサーバーの接続で、Phraseコネクタを選択します。

  3. CATプロジェクトで、globalese by memoQプロジェクトに関連付けたいPhraseプロジェクトを選択します。

  4. 保存をクリックします。

globalese by memoQプロジェクトはこれでPhraseプロジェクトと関連付けられ、両者間でプロジェクトファイルを移動できます。

2.前翻訳用にPhraseファイルを取得します

  1. ファイル > Phraseファイルを翻訳用に取得を選択します。

  2. globalese by memoQ は、関連付けられたPhraseプロジェクト内のすべてのファイルを一覧表示します。前翻訳用に取得したいものを選択します。

  3. ファイルを取得をクリックします。

これで、globalese by memoQ プロジェクト内で Phrase ファイルを管理できるようになりました。

注意:これらのファイルは元のPhraseファイルの複製であり、リンクはファイル名の隣にあるPhraseアイコンで示されています。globalese by memoQ プロジェクトからファイルを削除しても、Phrase プロジェクト内のファイルには影響しません。

3.globalese by memoQでPhraseファイルを翻訳します

4.前翻訳済みファイルをPhraseに納品します

ファイルがglobalese by memoQで翻訳されると、納品オプションが利用可能になります。前翻訳済みファイルを納品するための3つのオプションがあります:

  • プロジェクトページのファイルの横にある納品オプションを選択する。

  • ファイルページで納品をクリックする。

  • プロジェクトページでファイル > 翻訳済みPhraseファイルを納品を選択する。これは、これまでに納品されていないすべての前翻訳済みPhraseファイルを納品します。

メモ

同じファイルを再度納品できるのは、それらをglobalese by memoQで再翻訳した場合のみです(例:プロジェクトに関連付けられたエンジンを変更した後など)。