memoQ editorで翻訳する

memoQ editorは翻訳をセグメントに分けて表示します。

通常、各セグメントには1つのセンテンスが含まれています。すべての行は2列のグリッドで表示されます:左側の列にソーステキストがあり、右側の列に翻訳があります。

構造化コンテンツである表やXMLファイル、データベースを使用する場合、1つのセグメントは通常、セルまたはデータレコードです。

新しいmemoQ editorウィンドウの全体表示。

翻訳を開始する

  1. ターゲットセグメント (右側) をクリックします。

  2. 訳語検索を使用して、プロジェクトの翻訳メモリライブ文書資料全体を検索し、語句、表現、または類似の翻訳に対する関連する一致を取得します。これにより、一貫性を保つことができます。

さらにできること

完了したら