新規用語ベース
memoQに新しい用語ベースを作成すると、新規用語ベースウィンドウが開きます。
用語ベースは、複数の言語の単語または語句のペア (まとめて用語) を含むデータベースです。翻訳では、用語集のように用語ベースを使用して、翻訳作業に関連する用語を検索できます。
プロジェクトでは、1つまたは複数の用語ベースを使用できます。翻訳エディタで作業している間、memoQは用語ベースのテキストから用語を検索し続けます。翻訳エディタは用語ベースにある用語を強調表示します。
空の用語ベース:このコマンドは空の用語ベースを作成します。用語ベースに新しいエントリを追加するには、翻訳中に翻訳エディタから直接エントリを追加するか、Excelブックやその他のファイルをインポートして一度に多数のエントリを追加します。
用語ベースは多言語です:プロジェクト内から用語ベースを作成すると、プロジェクトのソース言語とすべてのターゲット言語が含まれます。用語ベースをリソースコンソールから作成する場合は、1つまたは複数の言語を選択できます。
操作手順
リソースコンソールを開きます。用語ベースを選択します。リストの下で新規作成をクリックします。
プロジェクトから:プロジェクトを開きます。プロジェクトホームで、用語ベースを選択します。用語ベースリボンの新規作成/使用をクリックします。このコマンドは、用語ベースを作成し、プロジェクトに追加します。
オンラインプロジェクトから:管理対象のオンラインプロジェクトを開きます。memoQ オンラインプロジェクトウィンドウで、用語ベースを選択します。用語ベースリボンの新規作成/使用をクリックします。このコマンドは、用語ベースを作成し、プロジェクトに追加します。
リソースコンソールまたはmemoQウィンドウの上部でマイコンピュータが選択されている場合
ローカルプロジェクトのユーザーであっても、リソースコンソールまたはmemoQウィンドウの上部でmemoQ TMSが選択されている場合
その他のオプション
リソースコンソールから来て、上部でmemoQ TMSが選択された場合:用語ベースを自分のコンピュータ上に作成するか、サーバー上に作成するかを選択できます。
選択するには:マイコンピュータまたはリモートラジオボタンをクリックします。
ここでは、他のサーバーを選択することはできません。別のサーバー上に用語ベースを作成するには:このウィンドウを閉じます。リソースコンソールの上部で他のサーバーを選択します。もう一度新規作成をクリックします。
memoQ project managerを実行している場合は、プロジェクトホームでも動作します:memoQ project managerでは、メインmemoQウィンドウの上部にあるサーバーを選択できます。ローカルプロジェクトが開いていて、上部でサーバーが選択されている場合は、ロケーションを選択できます。
- 用語ベースのプロパティで名前ボックスに名前を入力します。名前はコンピュータ、または作成場所のサーバーで一意である必要があります。
- プロジェクト、クライアント、ドメイン、およびサブジェクトの各ボックスに入力します。プロジェクトから用語ベースの作成を開始した場合、これらの一部はプロジェクトの詳細から入力されます。これらのフィールドを次のように使用します:
- プロジェクト - これは大きなプロジェクトの名前ですクライアントが使用している名前を使用します。プロジェクトの範囲内では、memoQプロジェクトを「ジョブ」と考えてください。同じプロジェクトの下に、複数のmemoQプロジェクトが存在する可能性があります。
- クライアント - クライアントの名前。翻訳者または翻訳会社で作業する場合は、通常、これがエンドクライアントの名前です。
- ドメイン - ソースドキュメントのトピックまたはジャンルの名前。サブジェクトフィールドを示すには、代わりにサブジェクトボックスを使用します。
- サブジェクト - サブジェクトフィールドの名前。
- 必要に応じて、説明フィールドに説明を入力します。
- 作成者ボックスにユーザー名を入力します。これを変更しない場合、新しいエントリには、そのエントリを作成したユーザー名が含まれます。
できるだけ多くの詳細を入力します:後で特定の用語ベースを検索するときに、これらの詳細を検索できます。入力する内容が多ければ多いほど、用語ベースが見つけやすくなります。
用語ベースは複数の言語を選択できます。用語ベースにはソース言語とターゲット言語がありません。言語しかありません。プロジェクトで用語ベースを使用すると、memoQはプロジェクトのソース言語で用語を検索します。(memoQがQAを実行すると、ターゲット言語の用語も検索されます。)
プロジェクトから用語ベースの作成を開始すると、プロジェクトのソース言語とターゲット言語が自動的に追加されます。
用語ベースの言語を選択するには:言語で、用語ベースに必要な各言語のチェックボックスをオンにします。
同じメイン言語の複数のサブ言語を選択できます:プロジェクトで用語ベースを使用する場合は、サブ言語を別の言語として使用するか、メイン言語のすべてのサブ言語を同じ言語として扱うかを決定できます。
通常、memoQは、プロジェクト使用するすべての言語を含む用語ベースを作成します。ただし、必要のない言語のチェックボックスをオフにすることもできます。この場合、このウィンドウでOK(O)をクリックすると警告が表示されます。
通常、翻訳者またはレビュー担当者が用語ベースに新しい用語を追加すると、その用語ベースを使用する他のすべての人に即座にその用語が表示されます。
場合によっては (特にエンドクライアントが用語を重視している場合)、これをより厳密に制御する必要があります。組織は、新しい追加を承認できる用語管理者を任命することができます。この場合、新しいエントリは、用語管理者がそれらを承認した後でのみ、他の人に見えるようになります。これを機能させるには、レビュー済み用語ベースを作成する必要があります。
新しいレビュー済み用語ベースにするには:Moderatedチェックボックスをオンにします。
通常、新しいエントリは、用語管理者が承認してから表示されます。しかし、用語ベースは、それらをすぐに利用できるようにすることができます。その場合、いくつかの新しいエントリは、用語管理者がそれを棄却したときに消えてしまいます。
レビュー済み用語ベースでエントリをすぐに表示するには:最近の公開チェックボックスをオフにします。
翻訳している間、memoQはソーステキストから用語ベースにある用語を検索し続けます。大文字と小文字が区別される用語もあります。元のテキストの大文字と小文字が同じ場合にのみヒットとして表示されます。元のテキストが異なっていても返される用語もあります。単語の終わりが異なる場合にヒットとして表示される用語もあれば、そうでない用語もあります。
これらのプロパティは、用語ごとに設定できます。用語ベースを作成するときは、ほとんどの新しい用語に適した方法でこれらの設定を選択できます。
新しい用語の既定のプロパティを選択するには、新規用語の既定値をクリックします。新規用語の既定値ウィンドウが開きます。ルックアッププロパティを選択し、OK(O)をクリックします。
詳細については:新規用語の既定値ウィンドウについてのヘルプを参照してください。
完了したら
用語ベースを作成するには:OK(O)をクリックします。
リソースコンソールまたはプロジェクトホームに戻り、用語ベースを作成しない場合:キャンセル(C)をクリックします。
通常、memoQは、プロジェクト使用するすべての言語を含む用語ベースを作成します。ただし、必要のない言語のチェックボックスをオフにすることもできます。この場合、警告が表示されます:
用語ベースを作成してプロジェクトに追加することはできますが、用語ベースにない言語の結果は表示されません。削除した言語を含まない用語ベースを追加するには、OK(O)をクリックします。
考えを変えて、足りない言語を追加することもできます。そのためには、用語ベースに不足言語を追加チェックボックスをオンにします。
プロジェクトに関係する2つ以上の言語が含まれていない場合、用語ベースを追加できません:用語ベースには、プロジェクトの2つ以上の言語が含まれている必要があります。全く含まれないか1つしかない場合は、用語ベースに不足言語を追加チェックボックスをオンにするまでOK(O)ボタンがグレー表示されます。