プロジェクト - 翻訳

ここでは、ドキュメントをインポートおよび管理できます。たとえば、ドキュメントにユーザーを割り当てたり、期限を設定したりできます。

操作手順

  1. 管理者またはプロジェクトマネージャとしてmemoQwebにログインします。
  2. 有効プロジェクトリストでプロジェクトをクリックします。
  3. 画面の上部にある翻訳タブをクリックします。

    mqw-nxt-pr-translations

その他のオプション

ドキュメントリストの詳細を知る

ドキュメントリストには、各ドキュメントに関する次の詳細が表示されます。

  • 名前:ドキュメントの名前。ドキュメントパス全体を表示するように選択できます。

    ドキュメントパスを表示するには:ビューのカスタマイズペインを開きます。

  • ターゲット:ドキュメントのターゲット言語。
  • 状況:ドキュメントの現在のワークフロー状況。
    • :ユーザーは割り当てられていません。
    • :翻訳開始前。
    • :翻訳作業中。
    • :レビュー開始前。
    • :レビュー作業中。
    • :レビュー2開始前。
    • :レビュー2作業中。
    • :文書が完成しました。
  • バージョン:各ドキュメントの現在のバージョン。
  • #:各ドキュメント内のセグメント数、単語数、または文字数 (選択します)。通常、memoQwebは単語数を表示します。

    ビューのカスタマイズペインで、セグメント数、単語数、または文字数を選択します

  • 翻訳者:各ドキュメントの進行状況インジケータと翻訳者のmemoQ TMSユーザー名。memoQは、セグメント数、単語数、または文字数から進行状況を計算します。
  • 期限(翻訳):ドキュメントの翻訳期限。正確な日時がわかります。期限が過ぎている場合は、日付が赤に変わります。
  • レビュー担当者 1:各ドキュメントの進行状況インジケータとレビュー担当者1のmemoQ TMSユーザー名 (オプション)。
  • 期限 (レビュー1):ドキュメントの1回目のレビューの期限 (オプション)。
  • レビュー担当者 2:各ドキュメントの進行状況インジケータとレビュー担当者2のmemoQ TMSユーザー名 (オプション)。
  • 期限 (レビュー2):ドキュメントの2回目のレビューの期限 (オプション)。

詳細な割り当てモードでは、翻訳者レビュー担当者 1、およびレビュー担当者 2列に情報が表示されます。

  • FirstAcceptタスクを承諾したユーザーがいない場合は、担当者の列にはFirstAcceptが保留中です、ツールチップには応答期限の日時が表示されます。期限過ぎ、誰もその仕事を引き受けなかった場合は、FirstAccept が期限切れですが表示されます。
  • GroupSourcingタスクの場合、担当者の列には割り当てられたユーザーの数が表示され、ツールチップにはユーザー名が表示されます。

ドキュメントを検索します。リストをフィルタまたはソートします。

リストを検索するには:リストの上の検索バーに何かを入力します。Enterを押します。入力したテキストがいくつかのドキュメントまたは割り当てられたユーザーの名前に含まれている場合は、それらのみがリストに表示されます。リスト全体を再表示するには、検索バーの端にあるXアイコンをクリックします。

リストをフィルタするには:すべて表示とあるドロップダウンのフィルタ icon-filter アイコンをクリックします。リストから状況を選択します:

リストには、その状況のドキュメントのみが表示されます。

リストをソートするには:列ヘッダー (名前 ターゲット 状況バージョン#翻訳者期限(翻訳)レビュー担当者 1期限 (レビュー1)レビュー担当者 2期限 (レビュー2))をクリックします。並べ替え順序を逆にするには、同じ列ヘッダーをもう一度クリックします。

このページの外観を変更する

画面上部で、フィルタドロップダウンの横にあるビューのカスタマイズ icon-customize アイコンをクリックします。ビューのカスタマイズペインが開きます。

ファイル名の前にドキュメントのパスを表示するには、文書パスを表示チェックボックスをオンにします。

フラットリストにプロジェクトを表示するには:プロジェクトごとにグループ化チェックボックスをオフにします。

プロジェクトサイズ ドキュメントサイズの単位を選択するには:単位で、セグメント単語、または文字を選択します。

ドキュメントリストの列を表示または非表示にするには:必要に応じて、数字名前ターゲット言語役割状況バージョンサイズ翻訳者レビュー担当者 1レビュー担当者 2チェックボックスをオン/オフします。変更を保存するには:適用ボタンをクリックします。ビューのカスタマイズペインを閉じて変更を保存しないようにするには:右上隅のXアイコンをクリックします。すべての設定をリセットするには:既定値に戻すリンクをクリックします。

文書をインポート

1つ以上のドキュメントをインポートするには:リストの上にある文書をインポートリンクをクリックします。新規としてインポートページが開きます。

ドキュメントを開く

webtrans翻訳エディタでドキュメントを開くには:名前をクリックします。新しいブラウザタブが開きます。タスクが完了したら、ブラウザタブを閉じます。

ドキュメント状況を変更する

  • 1つのドキュメントの状況を変更するには:リストで、状況アイコンをクリックします。新しい状況を選択します。
  • 2つ以上のドキュメントの状況を変更するには:リストの左側にあるチェックボックスをオンにします。(プロジェクト内のすべてのドキュメントを選択するには、リストの上にあるチェックボックスをオンにします。)リストで、選択した行の状況アイコンをクリックします。選択したすべてのドキュメントの新しい状況を選択します。

変更を保存するには:状況を変更ボタンをクリックします。変更を破棄するには:キャンセル(C)リンクをクリックします。

Learn details about the document listセクションの状況アイコンのリストを参照してください。

ドキュメントを割り当てる

より多くの可能性を求めるなら、高度な割り当てを使用します:1つのドキュメントの場合:ドキュメントの行で、その他のオプション icon-moreoptions アイコンをクリックします。メニューで、高度な割り当てicon-advancedassignをクリックします。複数のドキュメントの場合:ドキュメントを選択します。リストの上にある高度な割り当てリンクをクリックします。高度な割り当てページが開きます。

  • ユーザーを1つのドキュメントに割り当てるには:ドキュメントの行で、翻訳者を追加Add reviewer 1 、またはAdd reviewer 2領域をクリックします。(割り当てを変更するには、翻訳者またはレビュー担当者のユーザー名をクリックします。)
  • 1人のユーザーを2つ以上のドキュメントに割り当てるには:リストの左側にあるチェックボックスをオンにします。(プロジェクト内のすべてのドキュメントを選択するには、リストの上にあるチェックボックスをオンにします。)リストでは、選択した行の翻訳者を追加Add reviewer 1 、またはAdd reviewer 2をクリックします。(割り当てを変更するには、翻訳者またはレビュー担当者のユーザー名をクリックします。)

Assign translator (Assign reviewer 1またはAssign reviewer 2) ペインで、ドロップダウンからユーザーを選択します。リストには、最初に推奨ユーザーが表示され、次にプロジェクト内のユーザー、次に他のサーバーユーザーが表示されます。割り当てを消去するには:ドロップダウンから未割り当てを選択します。

変更を保存するには:割り当てボタンをクリックします。変更を破棄するには:キャンセル(C)リンクをクリックします。

1つ以上のドキュメントのすべての割り当てを消去するには:チェックボックスをオンにして、リストの上にある割り当てをクリアリンクをクリックします。

同じユーザーを1つのドキュメントの翻訳者とレビュー担当者にすることができます:例えば、翻訳者をレビュー担当者2にすることもできます。その後、レビュー担当者1の変更とコメントを上書きできます。

プロジェクトがすでに立ち上がっている場合:ページの下部で変更を確定する必要があります。必要に応じて変更の保存ボタンまたはキャンセル(C)リンクをクリックします。

ドキュメントを前翻訳する

  • 1つのドキュメントを前翻訳するには:ドキュメントの行で、その他のオプション icon-moreoptions アイコンをクリックします。メニューで、前翻訳 icon-pretranslate ボタンをクリックします。または、チェックボックスをオンにして、リストの上にある前翻訳リンクをクリックします。複数のドキュメントを前翻訳するには:チェックボックスをオンにして、リストの上にある前翻訳リンクをクリックします。前翻訳ページが開きます。

期限を設定する

通常、memoQはすべての翻訳またはレビューの割り当てに24時間の期限を設定します。新しい期限を設定するには:ドキュメントの行で、日付をクリックします。

カレンダーから日付を選択します。月を変更するには、ペイン上部の矢印をクリックします。時刻を選択するには:特定の期間を設定ドロップダウンをクリックします。

期限は、1つのドキュメント、同じターゲット言語を持つすべてのドキュメント、またはプロジェクト内のすべてのドキュメントに設定できます。

変更を保存するには:期限を設定ボタンをクリックします。変更を破棄するには:キャンセル(C)リンクをクリックします。

1つまたは複数のドキュメントを再インポートする

  1. ドキュメントの行の最後にあるその他のオプション icon-moreoptions アイコンをクリックします。
  2. ペインで、再インポートicon-reimportをクリックします。
  3. 再インポートページ上で、必要なドキュメントを icon-upload-area アイコンでマークされた領域にドラッグします。
  4. 新規としてインポートウィンドウのアクションと言語列には、再インポートと表示されます。
  5. リストの上にあるすべてをインポートボタンをクリックします。

文書のエクスポート

1つのドキュメントをエクスポートするには:

  1. ドキュメントの行の最後にあるその他のオプション icon-moreoptions アイコンをクリックします。形式を選択して文書をエクスポートセクションにエクスポートオプションがあります。または、チェックボックスをオンにして、リストの上にあるエクスポートリンクをクリックします。
  2. 形式を選択して文書をエクスポートセクションで、いずれかのフォーマットを選択します:翻訳されたドキュメント (元のフォーマット)、バイリンガルmemoQ XLIFFドキュメント、または表形式RTFドキュメント。
  3. 文書のエクスポートボタンをクリックします。
  4. 元の形式を選択した場合、memoQwebはドキュメントをZIPファイルに保存します。それ以外の場合は、文書のエクスポートページが開きます。

複数のドキュメントをエクスポートするには:

  1. チェックボックスをオンにして、リストの上にあるエクスポートリンクをクリックします。
  2. 形式を選択して文書をエクスポートペインで、いずれかのフォーマットを選択します:翻訳されたドキュメント (元のフォーマット)、バイリンガルmemoQ XLIFFドキュメント、または表形式RTFドキュメント。
  3. 文書のエクスポートボタンをクリックします。
  4. 元の形式を選択した場合、memoQwebはドキュメントをZIPファイルに保存します。それ以外の場合は、文書のエクスポートページが開きます。

ドキュメントの削除

  • 1つのドキュメントを削除するには:ドキュメントの行の最後にあるその他のオプション icon-moreoptions アイコンをクリックします。ペインで、削除 icon-delete アイコンをクリックします。または、チェックボックスをオンにして、リストの上にある削除(_R)リンクをクリックします。削除を確定するには:文書を削除ボタンをクリックします。ファイルを保持するには:キャンセル(C)リンクをクリックします。
  • 複数のドキュメントを削除するには:チェックボックスをオンにして、リストの上にある削除(_R)リンクをクリックします。削除を確定するには:文書を削除ボタンをクリックします。ファイルを保持するには:キャンセル(C)リンクをクリックします。