A Muse is a resource – a statistical database – that offers hints for predictive typing.

A Muse guesses the next work or expression, computing from the source text and the translation that was already typed. In a way, the Muse is similar to a statistical machine translation module, but it can be more precise - because it does not have to guess an entire sentence, just the next few words.

Muses can be local resources only. You cannot share them on a memoQ server or on a memoQ cloud subscription. You need to export a muse in one copy of memoQ and import it in another.

A Muse is bilingual: In a project, you can use a Muse if it has the same language pair as your project.

How to get here

1.At the very top of the memoQ window - in the Quick Access toolbar quick-access-default -, click the Resource console (ring binder) icon-resconsole icon. The Resource console window opens, with the Translation memories pane.

2.Under Resource, click Muses. The Muses pane appears.


What can you do?

Create a new Muse

View and manage online Muses (on a memoQ server)

Pin Muses to the list: Make them appear permanently

Find a Muse on the list

Export or import an entire Muse

Retrain a Muse

View and change properties

Share a Muse on a memoQ server - or remove it

Publish a Muse on a server - or stop publishing it

Set permissions over an online Muse

When you finish

To work with another type of resource: Under Resource, choose another category.

To return to your work: Switch to the memoQ main window. Press and hold down Alt, and press Tab, until you get to the memoQ main window. Or, on the Windows taskbar, click the memoQ icon, then click the memoQ main window. The Resource Console stays open.

Or, you can close the Resource Console: Click Close.

If you opened a translation memory, a term base, or a LiveDocs document for editing: Switch to the memoQ main window (or close the Resource console), and then go to the editor tab.